Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Kudoz-Punktzahl sagt zu wenig über Qualität aus! 3 (1,827)
Beglaubigte Übersetzung eines zweisprachigen Zeugnisses 5 (2,221)
Übersetzungsagentur verzögert Zahlung 6 (2,401)
SDL Trados/Umsatzsteuer 0 (1,004)
Bezahlung 6 (2,504)
Soll ich unbedingt ein Rabatt anbieten? 8 (2,524)
Literaturübersetzung, Hilfe bei Berechnung der Normseiten 7 (2,324)
Rechnung in EU 1 (1,373)
Das alte Trados Studio/SDLX-Lizenzproblem - in neuer Gestalt 9 (4,663)
Wie kann ich eine Auftragsbestätigung stornieren? 2 (1,389)
"Globale Suche" in SDL TRADOS Studio 4 (1,925)
Was bedeutet genau Lektorat/Überprüfung/Korrektur? 2 (1,380)
Trados - Fehlermeldung - Dateityp-Ünterstützung 2 (1,294)
Windows 10: Pinyin-Eingabe chinesischer Zeichen über QWERTZ 2 (1,862)
Frage zum Übersetzen des Beglaubigungstexts 3 (1,492)
Kann ich nur die englische Version korrigieren? 0 (794)
Wie kann man den Preis der Übersetzung von den ganzen Bedienungsanleitungen abrechnen? 8 (3,543)
Frage zur Prüfung als Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Englisch) in Hessen 5 (2,150)
Die Verbindung zum crossTank-Server ist abgebrochen. 0 (836)
Welche Auftragsbeschreibung soll ich auf der Rechnung schreiben? 1 (1,145)
Englische Übersetzung von Canton in der Schweiz 3 (1,508)
Buchhalter in Köln 3 (1,457)
Darf vereidigter Übersetzer bei Notariatstermin dolmetschen? 1 (1,103)
Fragen zum ersten Übersetzungsauftrag für Amtsgericht 7 (2,454)
Honorar für Transkription 0 (906)
sdlalign-Dateien + sdlxliff-Dateien 0 (718)
Haftplicht für Übersetzer (Schweiz) 2 (2,663)
Rechnung an eine Spanische GmbH S.L schicken mit 19% MWST?? 2 (1,538)
Exportieren meiner Übersetzung aus Across Basic Edition? 1 (1,217)
Kuriose Fakten über die deutsche Sprache 12 (3,893)
Suche Fakten / Ratgeber für die Rürup Rente? 10 (2,867)
Hilf uns, die Finalisten für den Übersetzungswettbewerb auszuwählen "The Tides of Tech" 0 (729)
Welche Finanzamt Formular soll ich ausfüllen? 1 (1,166)
Anerkennung CI3M-Abschlüsse in Deutschland 0 (894)
Studio 2017 - Pakete lassen sich nicht mehr öffnen 1 (1,133)
SCAM: aufpassen auf Briefkstenfirmen! 1 (1,285)
Sätze ohne Subjekt 5 (1,961)
Potential scam 0 (834)
DVÜD - lohnt es sich, Mitglied zu sein? 2 (1,486)
Wie soll ich mich bei einer Agentur auf Empfehlung von meinem Kunden vorstellen? 5 (2,025)
Was denkt ihr über die Nachricht von meinem Kunden? 4 (1,885)
Welche Vorteile habe ich mit der Agentur für das erste Mal zu arbeiten? 1 (1,076)
Aktuelle Auftragslage (Finanzsektor-Kunden): Saure-Gurken-Zeit zäher als früher? 1 (1,249)
Betriebsprüfung: Erfahrungen mit Prüfstrenge bei GoBD-Einhaltung? 7 (2,516)
Neue Selbständigkeit: Ist man als Dolmetscher in Deutschland auf ein Fahrzeug angewiesen? 7 (2,321)
Verkaufe CafeTran Lizenz 8 (2,388)
Odenwald 2 (1,397)
Günstiges Bankkonto für Einzahlungen in EUR/CHF/USD 5 (1,916)
Hilfe: wie kann ich direkt mit dem Kunden arbeiten? 8 (2,482)
Suche Organisations-Tool für Übersetzer (Ermittlung der Gesamtzahl der bisher übersetzten Wörter) 5 (1,981)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...