Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Fordítási hibákból származó jogi vitás kérdések 13 (5,934)
Rövid ingyenes fordításra hajlandó valaki? 6 (4,379)
Off-topic: OFF: Fanszubbing 0 (2,977)
Végző egyetemista kérdései magyarországi fordító- és tolmácsképzésekről 5 (5,172)
"Szabad vagy." - ezt a mondatot szeretném temérdek nyelven megjeleníteni :) ( 1 ... 2 ) 20 (8,855)
ki kapható ingyenes (ám nagyon fontos) fordításra holnap délig? 2 (3,238)
Trados vs. magyar karakterek 13 (6,470)
Off-topic: Funny English to Hungarian translation 5 (5,086)
forditoi tanfolyam Londonban vagy Magyarorszagon 0 (2,712)
Hivatali szöveg egy telek beépíthetőségéről 4 (3,832)
conventional bond, conventional debt 3 (3,638)
TRADOS bérlés 3 (3,743)
Language 3 (3,517)
A fordítói szakmáról.. ( 1 ... 2 ) 15 (12,601)
Off-topic: Hungarian keyboard on mobile phone 8 (4,495)
Javaslat a KudoZ-tevékenységekkel kapcsolatban 8 (4,369)
Off-topic: Védhetetlen elírások, avagy mire jó egy lektor 7 (4,242)
XML dokumentum - karakterek száma 2 (3,281)
Betegségek neveinek fordítása 2 (4,552)
ProZ.com honosítása vs. "crowdsourcing" 12 (6,976)
7th ProZ.com international conference in Prague 0 (2,295)
Trados program ( 1 , 2 ... 3 ) 37 (23,889)
Off-topic: Nem kell tűzijáték... 5 (4,548)
Cikk: "Fordítási hiba miatt ússzák meg külföldi gyorshajtók" 11 (4,996)
A moderátor elköszön 11 (5,091)
TEÁOR- és szakmakódok változása 8 (7,482)
Angol-magyar zenei szótár vagy szószedet 1 (4,792)
online magyar-orosz szótár? 5 (63,095)
Mire képeznéd át magad, ha megszűnne a fordítói szakma? ( 1 ... 2 ) 15 (8,570)
Cikk: "Biztonsági rés nélkül is veszélyes a PDF" 2 (3,624)
Moneybookers: pénzküldés Magyarországról 4 (5,078)
fordítói vizsga 9 (10,161)
Online orvosi szótár 7 (50,105)
Diploma in Translation 2 (3,286)
Off-topic: "Gondoljunk egy kórosan elhízott barátra, pl." 14 (3,162)
Kérés a Kudoz kérdezőkhöz ( 1 ... 2 ) 25 (9,405)
Magyar jogszabályok a neten, ingyenesen 3 (11,234)
Multiterm adatbázisok 12 (4,933)
ASCII kódokkal kéri az anyagot az ügyfél... segítség! ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (17,954)
BrowniZ-pontokat adok szívesen 3 (3,266)
Mit tesztek, ha nem jön/hiányos válasz jön a megrendelőtől? 2 (2,593)
Létezik Trados-szerviz? 5 (3,429)
Szakforditas kezdoknek ( 1 ... 2 ) 20 (10,705)
USA ÁFA-kérdés 7 (14,543)
Fizetés megtagadása esetén fordításom felhasználását megtilthatom? 12 (4,261)
Furcsa munkaajánlat ( 1 ... 2 ) 21 (8,229)
Fordítói Igazolás Megszerzése Budapesten? 1 (2,766)
Fordító- és tolmácsvizsga külföldi állampolgárok esetén 3 (4,212)
Segítség OCR programmal feldolgozott szövegek kezelésében 0 (2,480)
Szöveg csonkulása a KudoZ Megvitatás (Discussion) részben - JAVÍTVA 1 (2,496)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...