"Available"
Thread poster: Gabriella Endredi
Gabriella Endredi
Gabriella Endredi  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:53
Member (2012)
Hungarian to English
+ ...
Apr 14, 2014

Bár a cím maga szarvashibát tartalmaz (A szó, amely(!) ), ajánlom fordítótársaim, a marketingszakemberek és minden egyéb embertársam figyelmébe.)
http://444.hu/2014/04/13/a-szo-ami-megszallta-a-magyar-nyelvet/


 
Domjan
Domjan  Identity Verified
Local time: 04:53
English to Hungarian
+ ...
"Elérhető" és hasonlók Apr 14, 2014

Teljességgel egyetértek.
Az idézett cikk nagy hibájának tartom, hogy meg sem próbálkozik azzal, hogy lehetőségeket kínáljon a szó használatának "elkerülésére".

És itt meg is érkeztem a lényeghez:
sok évtizede mindenféle (főleg angol nyelvű) dolgok ilyen-olyan magyar fordításai árasztják el a médiát, a kézikönyveket, a mindennapi beszédet. Az angol nyelvtan átemeléséről, a nagy kezdőbetűk féktelen használatáról - nem utolsó sorb
... See more
Teljességgel egyetértek.
Az idézett cikk nagy hibájának tartom, hogy meg sem próbálkozik azzal, hogy lehetőségeket kínáljon a szó használatának "elkerülésére".

És itt meg is érkeztem a lényeghez:
sok évtizede mindenféle (főleg angol nyelvű) dolgok ilyen-olyan magyar fordításai árasztják el a médiát, a kézikönyveket, a mindennapi beszédet. Az angol nyelvtan átemeléséről, a nagy kezdőbetűk féktelen használatáról - nem utolsó sorban pedig a magyar nyelvtan irtózatos megerőszakolásáról nem is beszélve.

A "kedvenceim": elkerül, támogat, beírásra kerül, ceruzával történő megírás stb.

[Edited at 2014-04-14 08:20 GMT]
Collapse


 
Gabriella Endredi
Gabriella Endredi  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:53
Member (2012)
Hungarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
"Elérhető" helyettesítők :) Apr 14, 2014

Mivel a kollégáim körében elhíresültem arról, hogy a lektorálások során tűzzel-vassal irtom az "elérhetőket" a fordításokból, és mivel komoly híve vagyok annak, hogy csak akkor kritizálj, ha tudsz jobb megoldást ajánlani, jellemzően az alábbi javaslatokkal szoktam ellátni a fordítókat:
- rendelkezésre álló
- igénybe vehető
- található
- hozzáférhető
- használható
... See more
Mivel a kollégáim körében elhíresültem arról, hogy a lektorálások során tűzzel-vassal irtom az "elérhetőket" a fordításokból, és mivel komoly híve vagyok annak, hogy csak akkor kritizálj, ha tudsz jobb megoldást ajánlani, jellemzően az alábbi javaslatokkal szoktam ellátni a fordítókat:
- rendelkezésre álló
- igénybe vehető
- található
- hozzáférhető
- használható
- alkalmazható
- választható stb.

Nyilván a választás függ a szövegkörnyezettől. További ötletek?

Ja, az én egyik kedvencem: itt az ilyen-olyan sampon/habfixáló/öreganyámkínja a szebb, csillogóbb hajért/a hihetetlen keménységű tejszínhabért/akármiért.
Collapse


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:53
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
SITE LOCALIZER
elérhető Oct 10, 2014

erre szokta volt mondani a kollégám, hogy persze hogy elérhető, ha egy kicsit nyújtózkodni fogsz érte

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Available"






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »