Fizetési szempontok kezdőknek
Thread poster: OrsolyaPeter
OrsolyaPeter
OrsolyaPeter  Identity Verified
Romania
Local time: 13:26
Hungarian to German
+ ...
Feb 4, 2016

Kedves szakértők,

Magyar anyanyelvűként, aki a németet is hasonló szinten beszéli, de ezidáig csak néhány alkalommal fordított (azt viszont elég változatos témekörökben) mennyit lenne logikus kérni fordításokért?

Válaszaitokat előre is köszönöm.


 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:26
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
SITE LOCALIZER
nem fórumtéma Feb 4, 2016

Invesztálj egy ProZ.com tagságba (nagyon jó befektetés, nekem elhiheted), és rögtön megnézheted a közösség árait mutató grafikont. A magam részéről nem túl szerencsés dolognak tartom egy fórumra kiteregetni az anyagi ügyeimet.

 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 04:26
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
Friss németországi cikk Feb 4, 2016

Talán hasznos lehet ez a friss cikk, épp itt a ProZ.com-on láttam tegnap:
http://www.proz.com/forum/money_matters/297851-the_magic_number_is_eur_015_currently_us_0166_translator_rate_survey_released_in_germany.html

Én nem vagyok németes, sőt még Európában sem vagyok már
... See more
Talán hasznos lehet ez a friss cikk, épp itt a ProZ.com-on láttam tegnap:
http://www.proz.com/forum/money_matters/297851-the_magic_number_is_eur_015_currently_us_0166_translator_rate_survey_released_in_germany.html

Én nem vagyok németes, sőt még Európában sem vagyok már sok éve, így nincs személyes tapasztalatom a konkrét nyelvpárban. Az biztos, hogy az árainkat sok mindenre alapozhatjuk, csak logikára nem. ; ) Sajnos gyakran a piac diktál, és szerintem mindenki a saját tudása / tapasztalata / körülményei / és még sok egyéb szempont megfontolása után alakítgatja az árait. Ez egy nagyon összetett kérdés, de rengeteg tanulságos fórumot találhatunk az interneten.

A ProZ.com tagság szerintem is jó befektetés, sokat tanulhatunk, munkát és ügyfeleket szerezhetünk, kapcsolatokat építhetünk, akár még reklámozhatjuk is magunkat. Ez itt a magyar nyelvű fórum, de van német is, és persze angolul ott a nagy "Money matters" témakör - érdemes körülnézni az archívumban.

Sok sikert!
Ildikó
Collapse


 
Zsofia Csaba
Zsofia Csaba  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 12:26
English to Hungarian
+ ...
Fizetési szempontok kezdőknek Feb 5, 2016

Kedves Péter!

A Proz.com Rate calculator funkciójánál találhatók hasznos írások ezzel kapcsolatban, például ez a cikk: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator.

Ez a thread sz
... See more
Kedves Péter!

A Proz.com Rate calculator funkciójánál találhatók hasznos írások ezzel kapcsolatban, például ez a cikk: http://wiki.proz.com/wiki/index.php/Determining_your_rates_and_fees_as_a_translator.

Ez a thread szintén nagyon hasznos: https://www.facebook.com/businessfortranslators/posts/424928717603300 (Marta Stelmaszak egyébként is remek előadó, és nagyon jó könyvei/tanfolyamai/online bootcamp-jei vannak, amelyekből sokat lehet tanulni a fordítás üzleti oldaláról, akár kezdő vagy, akár régóta fordítasz.)

Sok sikert!

Zsófi
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fizetési szempontok kezdőknek






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »