Personally or not?
Thread poster: abyra
abyra
abyra
Greece
Greek to English
+ ...
Mar 15, 2016

Defendant personally appeared in this action by his attorney

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 00:53
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
As far as I know Mar 15, 2016

it should read:

Defendant personally appeared with his attorney
or
Defendant personally appeared represented by his attorney

Regards,

Teresa


 
abyra
abyra
Greece
Greek to English
+ ...
TOPIC STARTER
They were both present at the Court? Defendant and Attorney? Mar 15, 2016

Thank you but the text is exactly as I wrote it: Defendant personally appeared in this action by his attorney.
So maybe he appeared personally and his attorney was present too (?????)


 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 18:53
German to English
+ ...
badly written, maybe Mar 15, 2016

The original text seems badly written. The "by" doesn't fit with the rest.

 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 01:53
English to Polish
+ ...
Either in person or through (by) his attorney Mar 15, 2016

The whole point of appearing in person is that you aren't appearing by proxy (or through an attorney).

 
Susana E. Cano Méndez
Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:53
French to Spanish
+ ...
Attorney Mar 15, 2016

abyra wrote:

Defendant personally appeared in this action by his attorney


Maybe the attorney and the defendant were there side by side?

Merriam-Webster's: Simple Definition of by
: close to or next to (something or someone)


 
abyra
abyra
Greece
Greek to English
+ ...
TOPIC STARTER
final (?) approach Mar 15, 2016

Thank you all, finally I tend to accept that they wer both there, side by side (Very badly written indeed!)

 
Jennifer Levey
Jennifer Levey  Identity Verified
Chile
Local time: 19:53
Spanish to English
+ ...
Alternative interpretation Mar 15, 2016

'by' as in "legal action brought by X against Y"

Defendant personally appeared in this action by his attorney
--> literally (with no need to assume there might be any errors in the text)
Defendant appeared personally in this action institigated against the defendent by his (ex, presumably) attorney.

The attorney has started a law-suit against his/her own (former) client, and said client has chosen to represent him/herself, without legal represe
... See more
'by' as in "legal action brought by X against Y"

Defendant personally appeared in this action by his attorney
--> literally (with no need to assume there might be any errors in the text)
Defendant appeared personally in this action institigated against the defendent by his (ex, presumably) attorney.

The attorney has started a law-suit against his/her own (former) client, and said client has chosen to represent him/herself, without legal representation (=personally - this being quite legitimate in some countries).

The correct interpretation will surely be evident from the wider context (to which we are not privvy).

Edited to add: This should have been posted as an eng-eng Kudoz question.





[Edited at 2016-03-15 19:59 GMT]

[Edited at 2016-03-15 20:17 GMT]
Collapse


 
Balasubramaniam L.
Balasubramaniam L.  Identity Verified
India
Local time: 05:23
Member (2006)
English to Hindi
+ ...
SITE LOCALIZER
This is my reading too Mar 16, 2016

Robin Levey wrote:

'by' as in "legal action brought by X against Y"

Defendant personally appeared in this action by his attorney
--> literally (with no need to assume there might be any errors in the text)
Defendant appeared personally in this action institigated against the defendent by his (ex, presumably) attorney.

The attorney has started a law-suit against his/her own (former) client, and said client has chosen to represent him/herself, without legal representation (=personally - this being quite legitimate in some countries).

The correct interpretation will surely be evident from the wider context (to which we are not privvy).

Edited to add: This should have been posted as an eng-eng Kudoz question.





[Edited at 2016-03-15 19:59 GMT]

[Edited at 2016-03-15 20:17 GMT]


Unless you are able to confirm from your client that this is indeed a case of badly written text and this line should be interpreted as suggested by the earlier posters to this thread, you can only go by the literal meaning of this sentence which is as Robin Levey puts it.

The case appears to be between the defendant on one side and his own attorney on the other (fighting against the defendant).

Maybe, some issue over the settling (or not settling) of the atorney's legal fees by the defendant!!!!

[Edited at 2016-03-16 03:54 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Personally or not?







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »