פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

פרסם נושא חדש    מחוץ לנושא: מוצג    גודל הגופן: - / + 
 
פורום
נושא
מפרסם
תגובות
תצוגות
הודעה אחרונה
How to recover my 2700 Dollars ?    (עבור אל עמוד 1... 2)
Henry Dotterer
צוות האתר
Jul 10, 2006
87
49,003
Incentives for staying with Proz.com?    (עבור אל עמוד 1, 2, 3, 4... 5)
73
6,291
10
647
Ramex
Aug 17
2
179
Ramex
04:41
N/A
Aug 17
10
309
1
171
0
165
10
1,193
N/A
Jul 31
5
403
經典誤譯    (עבור אל עמוד 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 19)
jyuan_us
Mar 25, 2009
276
89,351
7
660
"Our payment term is..."    (עבור אל עמוד 1... 2)
15
1,680
N/A
Aug 17
1
140
29
1,405
12
757
Netflix Hermes test    (עבור אל עמוד 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23)
331
148,940
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Aug 17
0
182
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Aug 17
3
201
1
117
12
1,193
Profession de santé puis traducteur : démarrage?    (עבור אל עמוד 1... 2)
18
1,400
N/A
Sep 8, 2010
81
261,125
6
240
mk_lab
Aug 17
UYARI: Dikkat Scam    (עבור אל עמוד 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
406
158,118
5
621
3
327
N/A
Aug 16
2
231
Helen Shepelenko
צוות האתר
Aug 17
How to find direct clients?    (עבור אל עמוד 1... 2)
16
2,216
gaidai13
Aug 16
1
293
1
184
2
410
nordiste
Aug 16
8
1,212
Joanna Ryzenweber
Jan 23, 2014
16
5,270
XtS
Aug 16
0
229
N/A
Oct 2, 2013
25
3,363
Helen Shepelenko
צוות האתר
Aug 16
49
3,355
BCHAN400
Jun 27
11
1,335
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (עבור אל עמוד 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117... 118)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,761
1,706,645
2
307
15
1,525
2
514
פרסם נושא חדש    מחוץ לנושא: מוצג    גודל הגופן: - / + 

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)
 


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search