This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jing Hu China Local time: 13:34 English to Chinese
Apr 5, 2017
Hi all,
Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
Recently I joined CIOL and have been approached by a couple of potential clients, but I don't know how much I should quote. I passed DipTrans last year and currently live in China.
Any advice would be appreciated.
Jenny
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Frances Nichol United Kingdom Member (2016) Chinese to English
Send me a PM
Apr 5, 2017
and I'll discuss pricing with you. I used to run an agency in the UK.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spain Local time: 06:34 Member (2007) English + ...
Rate depends on so many things
Apr 6, 2017
Jennifer Hu wrote: Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
I'm afraid the short answer is that there isn't one. Everything depends on you and the client (who could be an agency or a direct client). Some translators are willing to accept peanuts, so that's what they get paid; others value their work and will only collaborate with clients who are prepared to pay a fair rate for their education and skills. Some clients will want to pay you less than if you lived in the UK; others won't take that into account. Clients based in China may well pay lower rates than those based in the UK or the US.
There are "community rates" available here, derived statistically from the figures we input (whether or not we display them in our profiles). There are quite a lot in your pair so they should be fairly free of skew. However, there's nothing to guarantee that these are the figures being quoted and/or accepted. http://search.proz.com/employers/rates
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Lin United Kingdom Local time: 06:34 Member (2013) English to Chinese + ...
MODERATOR
no standard
Apr 8, 2017
Sheila Wilson wrote:
Jennifer Hu wrote: Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
I'm afraid the short answer is that there isn't one. Everything depends on you and the client (who could be an agency or a direct client). Some translators are willing to accept peanuts, so that's what they get paid; others value their work and will only collaborate with clients who are prepared to pay a fair rate for their education and skills. Some clients will want to pay you less than if you lived in the UK; others won't take that into account. Clients based in China may well pay lower rates than those based in the UK or the US.
There are "community rates" available here, derived statistically from the figures we input (whether or not we display them in our profiles). There are quite a lot in your pair so they should be fairly free of skew. However, there's nothing to guarantee that these are the figures being quoted and/or accepted. http://search.proz.com/employers/rates
I can't agree more.
I'm based in London and I give my quote based on individual projects i.e. I read the source text first before I give my quote. Several factors will be considered: Level of difficulties (clarity of text/photo file, specialization that might require research), timeline (urgent tasks will be charged more), formatting (additional fees will be charged if final output requires formatting such as boxing, conversions of files, and special instructions (some are hard to understand or complicated as required by clients).
I also agree your location have impact on your rate as a loaf of bread cost £1 or less in London, while in China it costs much, much less.
In one word - no standard rate.
Perhaps the rate you quote and be accepted is the standard rate.
Thomas Gorrie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.