Русское Резюме Thread poster: Lynn Harding
| Lynn Harding United States Local time: 14:47 Russian to English
Здраствуйте, сообщество ProZ! Я перевела своё резюме на русский язык для русскоговорящих клиентов, но так как русский не мой родной язык, я не знаю правильно ли будет звучать на носителях языка. Я была бы очень признательна, если бы некоторые из Вас прочитали его... See more Здраствуйте, сообщество ProZ! Я перевела своё резюме на русский язык для русскоговорящих клиентов, но так как русский не мой родной язык, я не знаю правильно ли будет звучать на носителях языка. Я была бы очень признательна, если бы некоторые из Вас прочитали его и мне рассказали как оно звучит. И русский, и английский варианты можно найти в моём профиле. Спасибо заранее. ▲ Collapse | | |
Lynn Harding wrote: Здраствуйте, сообщество ProZ! Я перевела своё резюме на русский язык для русскоговорящих клиентов, но так как русский не мой родной язык, я не знаю правильно ли будет звучать на носителях языка. Я была бы очень признательна, если бы некоторые из Вас прочитали его и мне рассказали как оно звучит. И русский, и английский варианты можно найти в моём профиле. Спасибо заранее. Я могу исправить замеченные мной небольшие ошибки в режиме отслеживания изменений, если Вы пришлёте мне Ваше русскоязычное резюме в формате docx. Всего хорошего! | | | mikhailo Local time: 22:47 English to Russian + ...
Lynn Harding wrote: Здраствуйте, сообщество ProZ! Я перевела своё резюме на русский язык для русскоговорящих клиентов, но так как русский не мой родной язык, я не знаю правильно ли будет звучать на носителях языка. Я была бы очень признательна, если бы некоторые из Вас прочитали его и мне рассказали как оно звучит. И русский, и английский варианты можно найти в моём профиле. Спасибо заранее. Звучит не по-русски. Куча повторов. Непонятно, откуда вы так хорошо знаете русский. Баллы GPL - среднему русскому человеку ни о чём не говорят, а по русской 5-балльной системе 3.95 и 4 - это не отлично, если что. Способность сочинительства в переводе - воспринимается плохо - вдруг вы начнёте сочинять, а не переводить. Хобби, типа игры на арфе, могут задеть только меломана. И зачем было учить химию, если её нет в увлечениях? Знакомство с AmE и BrE - кого оно интересует? Важно, сможете ли вы грамотно перевести на любой из данных вариантов. Вы бы хоть email оставили для присылки исправленного варианта.
[Редактировалось 2017-05-02 18:14 GMT] | | |
|
|
Lynn Harding United States Local time: 14:47 Russian to English TOPIC STARTER Присылка исправлений | May 4, 2017 |
Исправления можно прислать на email, указанный в резюме, или по ссылке Send email или Send ProZ.com Message на странице профиля, или по ссылке Send file, если Вы хотите прислать файл. Или исправления можно просто размещать здесь, если вам нравится. | | | Bonifrovskis Lithuania Local time: 22:47 Lithuanian to English + ... o Proz.com . Почему я не могу отправить письмо на еmail | Oct 31, 2019 |
Подскажите пожалуйста,почему у меня не отправляются письма .Выбираю переводчика-нажимаю "отправить email" и выскакивает следующее: Something went wrong... Нет разрешения Пользоваться данной функцией не разрешено, поскольку ваш прокси-сервер допускает анонимный доступ. Если вы не используете прокси-сервер с анонимным доступом, предлагаем вам обратиться в службу техподдержки | | | Natalie Poland Local time: 21:47 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER А вы не пользуйтесь анонимным прокси-сервером | Oct 31, 2019 |
И все будет ок. И профилей у вас почему-то два.
[Edited at 2019-10-31 15:29 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Русское Резюме No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |