Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

What programs do you use to create TV/Movie subtitles?
מפרסם התגובה: soohyunnee

soohyunnee
קנדה
Local time: 10:16
משתמש חדש
מקוריאנית לאנגלית
Jul 13

Hi, there!

I am interested in subtitling as a freelancer, but I was wondering what programs you recommend for creating subtitles.

I work on a Mac, and I'd be willing to pay for a program if it's proven to be better than the free programs.

I'd love everyone's input!

Thanks!


Direct link Reply with quote
 
Fredrik Nowacki  Identity Verified
שוודיה
Local time: 16:16
מאנגלית לשוודית
+ ...
These are the ones I use... Jul 17

Hi soohyunnee!

Well, there are many programs out there: EZTitles seems really popular and I can personally recommend it for being very comprehensive while still being quite easy to use. It's not cheap, but you get alot for the money. Their support staff is really helpful too.

Another program, the one I use the most, is Titlevision. The version I have is an older program called TV2003 that I find somewhat easier to use than EZTitles, but it does not have as many features as EZTitles. The same company that made Titlevision is now selling another program called Submachine, but I haven't had the time to check it out properly. It's probably worth a look though.

As for free programs, there is a really nice one called SubtitleEdit. I don't use it for the subtitling itself (even though you could), but I find it very useful when doing other stuff like converting between different subtitle-formats and editing time-code, batch processing files etc.

Best of luck!


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
יוון
Local time: 17:16
חבר (2008)
מאנגלית ליוונית
+ ...
Subtitle Edit, WinCaps, Subtitle Toolkit Jul 17

The tool I have used the most is Subtitle Edit.

The tool that I find the best for serious work is WinCaps.

A good alternative that is fairly new and still needs some improvement is Oona’s Toolkit.

I have also used Aegisub, but it is not longer actively developed.

[Edited at 2017-07-17 18:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

soohyunnee
קנדה
Local time: 10:16
משתמש חדש
מקוריאנית לאנגלית
TOPIC STARTER
Thank you so much! Jul 18

Epameinondas Soufleros wrote:

The tool I have used the most is Subtitle Edit.

The tool that I find the best for serious work is WinCaps.

A good alternative that is fairly new and still needs some improvement is Oona’s Toolkit.

I have also used Aegisub, but it is not longer actively developed.

[Edited at 2017-07-17 18:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

soohyunnee
קנדה
Local time: 10:16
משתמש חדש
מקוריאנית לאנגלית
TOPIC STARTER
Thank you!! Jul 18

Fredrik Nowacki wrote:

Hi soohyunnee!

Well, there are many programs out there: EZTitles seems really popular and I can personally recommend it for being very comprehensive while still being quite easy to use. It's not cheap, but you get alot for the money. Their support staff is really helpful too.

Another program, the one I use the most, is Titlevision. The version I have is an older program called TV2003 that I find somewhat easier to use than EZTitles, but it does not have as many features as EZTitles. The same company that made Titlevision is now selling another program called Submachine, but I haven't had the time to check it out properly. It's probably worth a look though.

As for free programs, there is a really nice one called SubtitleEdit. I don't use it for the subtitling itself (even though you could), but I find it very useful when doing other stuff like converting between different subtitle-formats and editing time-code, batch processing files etc.

Best of luck!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What programs do you use to create TV/Movie subtitles?

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים