How is language consolidation affecting the world's 6,500 + languages?

This discussion belongs to Translation news » "How is language consolidation affecting the world's 6,500 + languages?".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 18:33
מרוסית לאנגלית
+ ...
Apr 20



[Edited at 2017-04-20 09:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 
LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 18:33
מרוסית לאנגלית
+ ...
Apr 20



[Edited at 2017-04-20 09:59 GMT]


Direct link Reply with quote
 
LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 18:33
מרוסית לאנגלית
+ ...
Apr 20



[Edited at 2017-04-20 10:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 
LilianNekipelov  Identity Verified
ארצות הברית
Local time: 18:33
מרוסית לאנגלית
+ ...
Language is a natural phenomenon Apr 20

and it cannot be constrained in any way. If English is the most popular language right now--be it. There have always been languages which served as lingua franca--Latin, French, possibly others in certain parts of the globe. The reason why people do not abandon their local languages or mother tongues is love of those languages, and feeling that they are a part of their identity. The solution for the modern world may be bilingual education in places where many languages are naturally spoken, like India or Russia. Also protecting Native and indigenous languages of the US and Canada, just as examples, may be of utmost importance, which does not mean that the quality of publishable English should be compromised in those places--the language of publications, school instruction and formal discourse.

Note to moderator: After editing the entire text disappears. There must be some technical problem on Proz to get attended to.


Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 18:33
מאנגלית לספרדית
+ ...
Love of language Apr 20

I disagree. People, in practice, use their language for a variety of reasons: to buy and sell, to transmit familial, tribal and regional stories of which they are part, to sing, dance and, in most (but not all) cases, to leave a written imprint of their presence.

However, in the face of another language, different outcomes can be seen: borrowing, assimilation or coexistence of two languages. Eventually, if one language proves to be a better vehicle for a group of people, they will adopt that language and, in a generation or two, abandon their former tongue.

We need to be careful not to be carried away by romanticized and idealistic ideas about languages and their position in the world. Prompted by what we call globalization, we tend to build a construct or grid of languages and their role or categorization in our world. For statistical purposes, that may make sense, but not for ultimately understanding from the inside out what language is to a people.


Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
חבר (2011)
משוודית לאנגלית
+ ...
6,499+ too many Apr 20

Languages are like religions, nations and teenage children - having more than one is a really bad idea.

Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 18:33
מאנגלית לספרדית
+ ...
Like nations? Apr 21

Chris S wrote:

Languages are like religions, nations and teenage children - having more than one is a really bad idea.


And here I pegged you as a Brexiter.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How is language consolidation affecting the world's 6,500 + languages?

Advanced search







PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות