Cách dịch khi trong cùng 1 câu có cả 2 ngôn ngữ
Thread poster: Châu Nguyễn
Châu Nguyễn
Châu Nguyễn  Identity Verified
Vietnam
Local time: 19:22
Member (2012)
English to Vietnamese
+ ...
Mar 13, 2014

Chào mọi người,

Thỉnh thoảng trong quá trình dịch mình gặp một số trường hợp câu đang tiếng Việt thì tác giả mở ngoặc, giải thích nghĩa bằng tiếng anh, rồi lại tiếp tục. Mình thấy hơi bối rồi không biết nên dịch sao cho đúng. Ví dụ:

- Quả mít (tiếng Anh là jackfruit) là một loại quả ở vùng nhiệt đới...
- Công ty TNHH Xây dựng và Đầu tư ABC (ABC Construction & I
... See more
Chào mọi người,

Thỉnh thoảng trong quá trình dịch mình gặp một số trường hợp câu đang tiếng Việt thì tác giả mở ngoặc, giải thích nghĩa bằng tiếng anh, rồi lại tiếp tục. Mình thấy hơi bối rồi không biết nên dịch sao cho đúng. Ví dụ:

- Quả mít (tiếng Anh là jackfruit) là một loại quả ở vùng nhiệt đới...
- Công ty TNHH Xây dựng và Đầu tư ABC (ABC Construction & Investment Co. Ltd.) tuyên bố rằng..

Mình xin ví dụ 2 trường hợp điển hình vậy. Giả sử chiều dịch là Việt > Anh thì mình nên dịch thế nào cho phù hợp?
Collapse


 
Tuan Dzung
Tuan Dzung  Identity Verified
Vietnam
Local time: 19:22
Member (2014)
English to Vietnamese
+ ...
Mở ngoặc rồi ghi thêm từ tiếng Việt vào trong ngoặc Mar 13, 2014

Bác lại làm ngược lại, Từ_dịch_sang_tiếng_Anh (Từ_tiếng_Việt) ....
Happy translation!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Cách dịch khi trong cùng 1 câu có cả 2 ngôn ngữ







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »