Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Attitudinal
French translation:
(qui) sous-tend les attitudes
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-10 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 6, 2014 14:42
9 yrs ago
2 viewers *
English term
Attitudinal
English to French
Marketing
Marketing / Market Research
Food marketing
"ATTITUDINAL & DEMAND SPACE DRIVERS ":
Filling
Natural
Mood enhancing
Reward
Indulgence
The company has different concepts and would like to test them among focus groups.
I'm not sure of the entire sentence here. "Motivations et attitudes"? "Motivations et attenuates"?
Thanks for your help!
Filling
Natural
Mood enhancing
Reward
Indulgence
The company has different concepts and would like to test them among focus groups.
I'm not sure of the entire sentence here. "Motivations et attitudes"? "Motivations et attenuates"?
Thanks for your help!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
(qui) sous-tend les attitudes
À partir de cette transcription http://www.pepsico.com/Assets/Download/PEP-Transcript-2014-0...
je vois bien d'un côté les drivers (moteurs) qui commandent / gouvernent l'espace de la demande ;
(demand space : espace dans le sens de domaine, catégorie, case d'un quadrillage de la demande, etc.)
et d'un autre côté, peut-être, les 'attitudinal drivers' = les forces qui sous-tendent les attitudes des consommateurs. Attitudes peut-être vu comme dans les études quantitatives avec échelle et score d'attitudes.
On pourrait peut-être trouver un verbe qui va pour les deux :
ce qui gouverne / détermine / anime / commande les attitudes des consommateurs et l'espace de la demande. Ma préférence irait à gouverner.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-11 09:31:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
À la réflexion, je me demande pourquoi j'ai mis attitudes au pluriel. J'ai certainement été influencée par le jargon statistique et je ne sais pas quoi en penser.
Ce qui me tracasse un peu aussi, c'est qu'on parle aussi parfois d'attitudinal space, comme ici (p. 6-7) :
http://www.lecre.umontreal.ca/wp-content/uploads/2009/06/pdf...
("pratique spatiale façonnée par cinq dimensions", l'une de ces dimensions étant l'espace réservé aux attitudes/attitudinal space)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-11 09:37:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Donc, on aurait bien quelque chose allant dans le sens de Daryo :
"drivers of the changes in the "attitudes & demand" space"...
je vois bien d'un côté les drivers (moteurs) qui commandent / gouvernent l'espace de la demande ;
(demand space : espace dans le sens de domaine, catégorie, case d'un quadrillage de la demande, etc.)
et d'un autre côté, peut-être, les 'attitudinal drivers' = les forces qui sous-tendent les attitudes des consommateurs. Attitudes peut-être vu comme dans les études quantitatives avec échelle et score d'attitudes.
On pourrait peut-être trouver un verbe qui va pour les deux :
ce qui gouverne / détermine / anime / commande les attitudes des consommateurs et l'espace de la demande. Ma préférence irait à gouverner.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-11 09:31:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
À la réflexion, je me demande pourquoi j'ai mis attitudes au pluriel. J'ai certainement été influencée par le jargon statistique et je ne sais pas quoi en penser.
Ce qui me tracasse un peu aussi, c'est qu'on parle aussi parfois d'attitudinal space, comme ici (p. 6-7) :
http://www.lecre.umontreal.ca/wp-content/uploads/2009/06/pdf...
("pratique spatiale façonnée par cinq dimensions", l'une de ces dimensions étant l'espace réservé aux attitudes/attitudinal space)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-11-11 09:37:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Donc, on aurait bien quelque chose allant dans le sens de Daryo :
"drivers of the changes in the "attitudes & demand" space"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ce qui gouverne les attitudes des consommateurs et l'espace de la demande
C'est parfait, merci!"
14 mins
comportements et attentes
une idée
+1
15 mins
3 hrs
du comportement (see the whole explanation)
Bonsoir!
ATTITUDINAL & DEMAND SPACE DRIVERS
Moteurs du comportement et de la courbe de demande
ATTITUDINAL & DEMAND SPACE DRIVERS
Moteurs du comportement et de la courbe de demande
Reference:
http://www.amosweb.com/cgi-bin/awb_nav.pl?s=wpd&c=dsp&k=demand+space
http://www.alternatives-economiques.fr/la-courbe-de-demande_fr_art_1162_60113.html
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: les attitudes ont une influence directe sur le comportement, mais attitudes et comportement sont deux notions différentes.
2 hrs
|
Aors, "des attitudes". Merci Daryo :)
|
50 mins
English term (edited):
attitudinal ... drivers
les facteurs ayant une influence sur les changements / évolutions dans les attitudes
les facteurs qui ont une influence sur les changements / évolutions dans les attitudes (des personnes du groupe cible)
attitudinal & demand space drivers
=
drivers of the changes in the "attitudes & demand" space?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-11-06 20:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
I don't see what else could make sense;
Apart the fact that that is the meaning of "driver/to drive", there is also the "reality check": the point of a market research is to find out how to influence people's attitudes, which then has a direct impact on the demand for whatever they are selling, be it soap or politicians.
attitudinal & demand space drivers
=
drivers of the changes in the "attitudes & demand" space?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-11-06 20:43:22 GMT)
--------------------------------------------------
I don't see what else could make sense;
Apart the fact that that is the meaning of "driver/to drive", there is also the "reality check": the point of a market research is to find out how to influence people's attitudes, which then has a direct impact on the demand for whatever they are selling, be it soap or politicians.
Note from asker:
That's my understanding of it, but I'm not sure. That's why I added the 5 adjectives/nouns that go with the title. But I'm not sure it helps to understand the title itself!? |
Discussion