https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/medical-general/6302549-snappy-tube-holder.html
Mar 27, 2017 12:13
7 yrs ago
English term

snappy tube holder

English to Polish Medical Medical (general)
Jak poprawnie nazwać ten ''uchwyt''? Widać go tu: http://tinyurl.com/kf7mamf

Z góry dziękuję

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

uchwyt na probówki Vacuette

Proponuję po prostu tak, tym bardziej, że Greiner zaleca go wyłącznie do Vacuette.
Example sentence:

The VACUETTE® Snappy tube holder is a non-sterile tube holder designed for singleuse that has two grips for holding the blood collection tube in place during the collection process

Peer comment(s):

agree Marcin Pustkowski : Jest w tym pewna logika, a trudno wymyślić coś krótkiego nieopisowego na "snappy"//Muszę to sobie zapisywać, Piotr miał "Aptekę na dole" (skrót AD) w epikryzie, ale statyw na eppendorfy też mi się podoba :) Kiedyś zrobimy konkurs na najśmieszniejszą frazę
3 mins
Dziękuję. W laboratoriach nie używa się na ogół rozbudowanych nazw, tylko podaje przeznaczenie (np podaj statyw na eppendorfy :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo."
11 mins

uchwyt na probówki o dobrej przyczepności/bezpieczny

To ja dam alternatywę. Tutaj kluczem jest "snappy" (dosł. chwytliwy). To moja propozycja. Do ewentualnej poprawki. Ale propozycja Błażeja też jest dobra.
Something went wrong...