Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
undertake for
Spanish translation:
lleva a cabo/desempeña en favor de
Added to glossary by
Sandra Cifuentes Dowling
Jan 27, 2007 13:07
17 yrs ago
11 viewers *
English term
undertake for
English to Spanish
Other
Linguistics
Roles and responsibilities
A MMMM Programme Officer typically holds the Project Assurance role for the MMMM Board member, and a similar government representative would **undetake** this role **for** the Project Director.
¿Será otra forma de decir "hold for", como en la primera parte de la oración, o son dos cosas distintas?
Muchas gracias a todos.
¿Será otra forma de decir "hold for", como en la primera parte de la oración, o son dos cosas distintas?
Muchas gracias a todos.
Proposed translations
8 mins
Selected
llevaría a cabo en favor de
Simplemente. El "for" no es parte de "undertake", simplemente denota en favor de quién o para quién se realiza la acción.
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2007-01-27 13:42:42 GMT)
--------------------------------------------------
En respuesta a tu pregunta: sí, yo creo que es lo mismo. Puedes usar un sinónimo como "encargarse de" para "hold for"
--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2007-01-27 13:42:42 GMT)
--------------------------------------------------
En respuesta a tu pregunta: sí, yo creo que es lo mismo. Puedes usar un sinónimo como "encargarse de" para "hold for"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
24 mins
encargarse... para / comprometerse... para
--
50 mins
desempeñar para
desempeñaría esta función para el director, sería mi traducción. En el caso de hold for, lo traduciría por asumir... para..ojalá te sirva!
2 hrs
hacerse cargo / tomar a su cargo
Hola Sandra,
creo que 'hold' lo puedes dejar como: ' XX posee/desempeña el papel de YY en la junta de ...' y luego 'ZZ tomaría a su cargo/se haría cargo de ..."
Saludos,
Magda
creo que 'hold' lo puedes dejar como: ' XX posee/desempeña el papel de YY en la junta de ...' y luego 'ZZ tomaría a su cargo/se haría cargo de ..."
Saludos,
Magda
Discussion