professional account

Dutch translation: beroepsmatige activiteiten

10:45 May 26, 2017
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Location release
English term or phrase: professional account
You may not communicate, divulge to any person (including a company) or make use of any confidential information (except to your professional account or legal advisor). I have no idea what they mean with professional account here... Anyone?
Willemina Hagenauw
Local time: 12:23
Dutch translation:beroepsmatige activiteiten
Explanation:
professional = beroepsmatig
account = domein of werkveld
Je mag de vertrouwelijke informatie dus uitsluitend gebruiken voor de uitoefening van je beroep of het gebruiken in je beroepsmatige werkveld, of generiek voor je beroepsmatige activiteiten (en uiteraard mag je juridisch adviseer er ook weet van hebben)

--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2017-05-26 11:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

adviseer -> lees:: adviseur

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2017-05-26 13:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Als de bron bedoeld had 'accountant' in plaats van 'account', dan had ik 'registered' verwacht in plaats van 'professional'. Ja, inderdaad, misschien past mijn vertaalkeuze grammaticaal niet helemaal, maar, semantisch deugt "beroeps(matige )accountant" ook niet, want iemand die geen RA is mag zich geen accountant noemen. En waarom zou een accountant zicht moeten hebben op vertrouwelijke informatie? Hij kan zich tot beter concentreren op de wijze van administreren, boekhouden en het opstellen van kwartaalverslagen en jaarrekeningen, evenals op de volledigheid en juistheid van de bewijsstukken daarvoor. Daar hoort niet direct 'vertrouwelijke' informatie bij.
Helaas... ik zou de tekst dus vertalen als:

"behalve voor gebruik bij uw beroepsmatige activiteiten en voor gebruik door uw juridische adviseur". Door zo te formuleren sluit je ook tevens ook kennisname van de vertrouwelijke informatie door je administrateur, boekhouder, controller (RA), accountant (RA) en registerinformaticus (RI) in,
Selected response from:

Thomas Lof
Local time: 13:23
Grading comment
Thanks for your help. However, the client has retracted that sentence following a query from me. They changed the wording completely. I don't think they knew what they meant...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5beroepsmatige activiteiten
Thomas Lof


Discussion entries: 6





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
beroepsmatige activiteiten


Explanation:
professional = beroepsmatig
account = domein of werkveld
Je mag de vertrouwelijke informatie dus uitsluitend gebruiken voor de uitoefening van je beroep of het gebruiken in je beroepsmatige werkveld, of generiek voor je beroepsmatige activiteiten (en uiteraard mag je juridisch adviseer er ook weet van hebben)

--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2017-05-26 11:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

adviseer -> lees:: adviseur

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2017-05-26 13:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Als de bron bedoeld had 'accountant' in plaats van 'account', dan had ik 'registered' verwacht in plaats van 'professional'. Ja, inderdaad, misschien past mijn vertaalkeuze grammaticaal niet helemaal, maar, semantisch deugt "beroeps(matige )accountant" ook niet, want iemand die geen RA is mag zich geen accountant noemen. En waarom zou een accountant zicht moeten hebben op vertrouwelijke informatie? Hij kan zich tot beter concentreren op de wijze van administreren, boekhouden en het opstellen van kwartaalverslagen en jaarrekeningen, evenals op de volledigheid en juistheid van de bewijsstukken daarvoor. Daar hoort niet direct 'vertrouwelijke' informatie bij.
Helaas... ik zou de tekst dus vertalen als:

"behalve voor gebruik bij uw beroepsmatige activiteiten en voor gebruik door uw juridische adviseur". Door zo te formuleren sluit je ook tevens ook kennisname van de vertrouwelijke informatie door je administrateur, boekhouder, controller (RA), accountant (RA) en registerinformaticus (RI) in,

Thomas Lof
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for your help. However, the client has retracted that sentence following a query from me. They changed the wording completely. I don't think they knew what they meant...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natasha Ziada (X): Ik geloof niet dat dat grammaticaal gezien hier past.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search