Nathalie, 16:16 Aug 20, 2017
Le problème est qu'ici, on ne définit pas la qualité comme dans la formule "in his capacity AS ..." (en sa qualité de).
L'expression "in his capacity as such" - "agissant en tant que tel" n'apparaît pas ici. Si on l'employait, elle signifierait "(a signé) en tant que la personne dont le nom est indiqué...", ce qui m'apparaît incompatible avec la fin de la phrase: "or the person upon behalf of which the individual acted...""
Dans ce sens, il me semble que la formule la plus neutre serait simplement "dans l'exercice de sa compétence" :
...a reconnu devant moi qu'il a signé ledit instrument dans l'exercice de sa compétence et que par sa signature de cet instrument...
|