Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 May 12, 2012
תרגום מאנגלית לעברית [רמה מקצועית] Bus/Financial - עסקים/מסחר (כללי)
מונח או ביטוי באנגלית:Designee
a person selected or designated to carry out a duty or role
Researchers: the company, its research partners, collaborators, assignees, licensees or designees and their affiliates.
הסבר: I think in your text, assignee is מיופה/בא כוח and designee is one who has been appointed.
The first link may help shed some light on the difference between assignee and designee, and the second link gives a clear and simple explanation of designee.
The business dictionaries I have use designated to describe assigned and assigned to describe designated.
In fact, designated is as Gad said, one who is intended - מיועד for something, but not quite holding the position. I understand this doesn't fit your context.