GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:24 Jul 28, 2017 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Cherici Italy Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | spazio per la testa e per le gambe |
| ||
4 | con appoggio per testa e gambe della migliore qualità |
|
con appoggio per testa e gambe della migliore qualità Explanation: o il tuo "eccellente" appoggio per testa e gambe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spazio per la testa e per le gambe Explanation: trovo sempre questo nelle mie traduzioni automotive. pensa a qualcosa di più esatto per quel class-leading... ;-) -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2017-07-28 12:10:28 GMT) -------------------------------------------------- Spazio di seduta non l'ho mai visto in traduzioni automotive; spazio per la testa e per le gambe è ciò che si usa normalmente, anche per marchi di prestigio |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|