easement of way and tax liens stated

Spanish translation: servidumbre de paso y gravámenes tributarios previstos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:easement of way and tax liens stated
Spanish translation:servidumbre de paso y gravámenes tributarios previstos
Entered by: Natalia Luque

11:31 May 25, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato de compraventa
English term or phrase: easement of way and tax liens stated
Buenos días, es la traducción de un contrato de compraventa que se usará en España.

Dice así:

-Charges and encumbrances: the property is free from charges and encumbrances except for an easement of way and tax liens stated in the land registry extract.

Gracias!
Natalia Luque
Spain
Local time: 05:16
servidumbre de paso y gravámenes tributarios previstos
Explanation:
en el ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-25 14:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

Registro catastral
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 00:16
Grading comment
Perfecto, iba a poner "servidumbre de paso y gravámenes fiscales indicados", que es lo mismo. Estamos de acuerdo, gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1servidumbre de paso y gravámenes tributarios previstos
Mónica Algazi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
servidumbre de paso y gravámenes tributarios previstos


Explanation:
en el ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-25 14:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

Registro catastral

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 00:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1087
Grading comment
Perfecto, iba a poner "servidumbre de paso y gravámenes fiscales indicados", que es lo mismo. Estamos de acuerdo, gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EJPA
1 day 5 hrs
  -> Gracias, EJPA.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search