https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/transport-transportation-shipping/858031-il-peut-dormir-sur-ses-deux-oreilles.html

Glossary entry

French term or phrase:

il peut dormir sur ses deux oreilles

English translation:

He can sleep soundly

Added to glossary by Hacene
Nov 6, 2004 13:20
19 yrs ago
3 viewers *
French term

il peut dormir sur ses deux oreilles

French to English Other Transport / Transportation / Shipping Productivity analysis
This phrase has been selected as a slogan for an advertising campaign and I have been asked to provide an English equivalent.
The images show Father Christmas sleeping while others do his job.... (Transport)

Anyone have any snappy ideas because I am stuck

Discussion

Non-ProZ.com Nov 6, 2004:
Jane Sleeping on the job is actually quite good but I'm not sure it doesn't carry negative overtones ! I am going to think abut that one.
As to "resting easy", sadly it won't work with the image but - whilst I agree with you about slogans, this is going to be the whole side wall of a truck and it is more than just a slogan. OK - I should have said but I wanted your imaginations to run free. There is very useful stuff in here. I lked "Rest assurted" but I think it has already been ued by a mattress company.....
Jane Lamb-Ruiz (X) Nov 6, 2004:
[image of Santa Claus]: Resting easy!....
Non-ProZ.com Nov 6, 2004:
JM the latter BUT it's not DHL!
Jonathan MacKerron Nov 6, 2004:
what's the basic idea here? either that Santa is lazy, or that he can snooze because DHL (or whatever) is taking care of business?
Non-ProZ.com Nov 6, 2004:
sleep on both ears how many English speakers would recognise this expression.
For the rest, thanks for ideas so far but none have that "marketing" ring! I had run through them all before -unless I'm being over difficult!
Non-ProZ.com Nov 6, 2004:
father Christmas sorry - forgot to remove the reference "productivity analysis" which is irrelevant here

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

He can sleep soundly

there are many English Expressions:

- He can sleep tight
- He can sleep peacefully
- He can enjoy the land of nod

are but just a few
Peer comment(s):

agree Richard Benham : I was going to suggest this, but I couldn't decide whether it was better with or without the "-ly".
2 mins
Cheers Richard, indeed to sleep soundly or to be sound asleep
agree GILLES MEUNIER
7 mins
merci Gilles
agree Jonathan MacKerron : or "can finally sleep soundly"?
1 hr
absolutely, cheers Jonathan
neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : no....I just don't agree..it does not sound like advertising..to my ears: "Resting easy!" A slogna does not begin with He like that
4 hrs
agree RHELLER : sleep soundly
8 days
cheers Rita, your support is much appreciated
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-2
7 mins

to sleep on boyh ears

la traduction littérale est souvent utiliée apparemment:
about us - [ Traduire cette page ]
... And proudly we can say that any feminist action group in the community can rest
their case and sleep on both ears because we have our first female Clan member ...
users.pandora.be/akcclan/about_us.htm - 4k - En cache - Pages similaires

And All of Those Who Sing On Key... - [ Traduire cette page ]
... in the US and an obsession for Morrissey (well, she also dares to criticize her
hero.) But for all those who hate Moz, they can sleep on both ears as you don ...
www.simplyweb.net/thrill/racer.html - 14k - En cache - Pages similaires

PRIMORDIAL: Storm before calm - [ Traduire cette page ]
... Now there is ‘Storm before calm’ and we can sleep on both ears : Primordial has stayed themselves and they express this in wonderful songs. ...
www.prog-nose.org/engels/albums_2002/ primordial_storm_before_calm.htm - 13k


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-06 13:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

***Ooops \"BOTH ears\"
Peer comment(s):

disagree Richard Benham : Sorry, but, even though I like to see the occasional literal translation, this doesn't make a lot of sense to native Anglophone ears. Your sources look suspiciously like translations.
5 mins
its just an information given reflecting what is on Internet (more other examples) ...
disagree Michele Fauble : "Sleep on both ears" is not an English expression, and the references were written by non-native English speakers.
3 hrs
déjà dit il y a 3 heures, inutile d'en remettre une couche
Something went wrong...
7 mins

Sleep of the Just / Sleep like a log/ Deep snooze/Dreamland

He can sleep the sleep of the Just / be in a deep snooze, etc.

actually, in English, the saying goes "to sleep like a log"
Peer comment(s):

neutral Richard Benham : These are all expressions which make sense, but which unfortunately don't convey the sense of having nothing to worry about.
3 mins
Something went wrong...
+2
12 mins

He can rest assured!

Not strictly a translation, more an equivalent - but maybe snappier in the context...?
Peer comment(s):

agree Richard Benham : Not bad. If there's actually a pic of him sleeping, then it makes a reasonably good pun.
2 hrs
agree suezen
2 hrs
neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : you mean : Resting easy
4 hrs
Something went wrong...
40 mins

he can sleep like a log

I think that because of links to Christmas (Yuletide log) this is the phrase to use.
Something went wrong...
+2
53 mins

A peaceful Christmas ... for once

How about ignoring the sleeping bit completely and focusing on the lack of worries - something along the lines of "A peaceful Christmas ... for once" or "How to ensure a very peaceful Christmas", etc.

This would fit very well with the photo, which is more important that fitting with the original French slogan which the punters will probably never see.

For the record, "Sleeping on both ears" sound very strange to me - it conjures up images of Disney's Pluto ...
Peer comment(s):

agree Jennifer White : Yes, I think this would fir very well.
2 hrs
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : Resting easy
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Even Santa can catch a few winks now

Even Santa can finally catch a few winks
Something went wrong...
2 hrs

he can put his trust in [N.] with his eyes closed

This is a contribution to a reply, but I think we need to work towards the fittest expression.
"He can safely ..." is another idea.
I hope this will mature, to use a term I oughtn't to have earlier!
Something went wrong...
3 hrs

this year, he's got nothing to worry about!

or : this year he can have a real lie-in/ Santa can have a lie-in
this year he can sleep like a log


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 22 mins (2004-11-06 16:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, forfet sleep like a log!!! I didn\'t realise it had already been proposed.
Something went wrong...
+1
3 hrs

We'll take the reins while you take it easy


The reference is to the reins of the sleigh - ho ho ho



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 42 mins (2004-11-06 17:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

other suggestions:

Relax - you can count on us to deliver.

or

We deliver.. so you don\'t have to.
Peer comment(s):

agree suezen : I like 'we take the reins ..'
16 hrs
Something went wrong...
3 hrs

He'll sleep easy tonight...

Sorry, no inspiration, just more along the same lines...

:)
Something went wrong...
3 hrs

Sleeping on the job

:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2004-11-06 16:34:24 GMT)
--------------------------------------------------


FINAL: Resting Easy!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 14 mins (2004-11-06 16:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

simple and short

he is resting easy is the idea

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 47 mins (2004-11-06 18:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m sorry CMJ..but all these long-winded things DONT WORK..

Picture of Santa sleeping--

RESTING EASY!

now that works

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 52 mins (2004-11-06 18:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

OR REST EASY....
Something went wrong...
10 hrs

relax, we're on the job!

let us worry about business
Something went wrong...