Preuve: Audition de témoins

Spanish translation: prueba: interrogatorio de testigos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Preuve: Audition de témoins
Spanish translation:prueba: interrogatorio de testigos
Entered by: Carolina Pilar

12:02 Mar 26, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Ordonnance
French term or phrase: Preuve: Audition de témoins
...affaires réglemaentaires, juridique, ventes ou encore finances.
Preuve: audition de témoins
audition de la company
Carolina Pilar
Spain
Local time: 10:39
prueba: interrogatorio de testigos
Explanation:
Ley de Enjuiciamiento Civil, art. 299
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 10:39
Grading comment
Al tratarse de una demanda civil y por el contexto me parece más adecuado "interrogatorio de testigo. Muchas gracias a todos, buenas noches.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Prueba: audición de testigos
montse c.
4prueba: interrogatorio de testigos
Natalia Makeeva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Prueba: audición de testigos


Explanation:
A falta de más contexto, debe ser esto...
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/audición-de-tes...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:220...



montse c.
Spain
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez
21 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prueba: interrogatorio de testigos


Explanation:
Ley de Enjuiciamiento Civil, art. 299


    https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2000-323
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Al tratarse de una demanda civil y por el contexto me parece más adecuado "interrogatorio de testigo. Muchas gracias a todos, buenas noches.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search