German term
Textil-Olymp .... erreicht?
Juni 2011: Ist der Textil-Olymp schon erreicht? Die neue USP (Ultralight Soft Protection) Technologie von Schoeller Textil AG eröffnet den Wettbewerb in der Gewebe-Disziplin "technische Leichtgewichte": mit einer ungeahnt komfortablen Leichtgewicht bei gleichzeitiger Wind- und Regenabweisung.
3 | E' già stata raggiunta l'eccellenza/il massimo in campo tessile? | Danila Moro |
4 | L'olimpo dei tessuti è già stato raggiunto? | Gloria March (X) |
3 | Il Paradiso del tessile è già qui? | Chiara Cherubini |
Non-PRO (1): Paola Manfreda
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
E' già stata raggiunta l'eccellenza/il massimo in campo tessile?
Il Paradiso del tessile è già qui?
L'olimpo dei tessuti è già stato raggiunto?
I grandi nomi l'hanno consacrato e ora risiede stabile nell'olimpo dei tessuti.
Discussion