09:52 Jul 28, 2017 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | direct registration |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Definition |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
direct registration Explanation: It's a bit longwinded: 'if possible, this contract of sale will be completed by the buyer being registered direct (as owner) in the land register despite the seller('s title) not being registered.' The buyer is registered direct(ly), skipping a registration of the seller. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
4 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: Definition Reference information: I'm trying to think of a concise way of expressing this... Im Zusammenhang einer Eigentumsrechtseinverleibung ist hier die sogenannte Sprungeintragung zu erwähnen. Ist der (derzeitige) Eigentümer nicht im Grundbuch eingetragen, so kann er dennoch, wenn er über die entsprechenden Urkunden verfügt, seinen Anteil veräußern (außerbücherlicher Rechtsübergang) und kann der nunmehrige Erwerber gemäß § 22 GBG sein Eigentumsrecht im Grundbuch einverleiben lassen. Reference: http://paraoffice.at/bundles/paraoffice/download/Hilfe/1_5/H... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|