GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
19:11 Oct 4, 2012 |
|
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / MRT מרווחים דיסקליים | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabine Akabayov, PhD Israel Local time: 13:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | slightly narrowed intervertebral space |
| ||
3 | intervertebral disc space |
|
מרווח דיסקלי intervertebral disc space Explanation: The space between two vertebrae |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
slightly narrowed intervertebral space Explanation: It just sounds right -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2012-10-05 09:58:43 GMT) -------------------------------------------------- It really makes no difference. My suggestion is a more literal translation, as מוצר here means "narrowed". But your suggestion is perfectly OK as well. You're wellcome! Reference: http://en.wikipedia.org/w/index.php?search=intervertebral+sp... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.