Oct 11, 2013 10:21
10 yrs ago
40 viewers *
Polish term
leczenie zabiegowe
Polish to English
Medical
Medical (general)
Dotyczy leczenia torbieli.
Wszystkich pacjentów leczono zabiegowo: 70 przeszło zabieg operacyjny, 15 leczono drenażem zewnętrznym pod kontrolą USG, a 40 zakwalifikowano do endoskopowej cystogastrostomii.
Może być interventional treatment?
Wszystkich pacjentów leczono zabiegowo: 70 przeszło zabieg operacyjny, 15 leczono drenażem zewnętrznym pod kontrolą USG, a 40 zakwalifikowano do endoskopowej cystogastrostomii.
Może być interventional treatment?
Proposed translations
(English)
5 | procedural treatment | LilianNekipelov |
5 +2 | surgical treatment | Michal Berski |
4 | invasive treatment | Greg Burzynski |
Proposed translations
1 hr
Selected
procedural treatment
It encompasses various procedures: surgical interventional, invasive, etc. minimally invasive, non-invasive.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much :)"
4 mins
invasive treatment
+2
1 min
surgical treatment
interventional treatment nie jest właściwe - każde leczenie jest interwencją
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-10-11 11:31:48 GMT)
--------------------------------------------------
I laparatomia i laparoskopia i drenaż to leczenie operacyjne - różnią się tylko zakresem - wszystkie wymagają przecięcia przecięcia skóry i, w tym przypadku, jak rozumiem wejścia do jamy otrzewnej, więc nie można ich zakwalifikować jako drobnych zabiegów chirurgicznych (typu nacięcie ropnia)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-10-11 11:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
podział ten jest dość sztuczny, ale napisał bym raczej, ze pacjenci przeszli "surgical treatments" i tutaj wyliczyć:
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-10-11 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
operacja otwarta to "open surgery" jako swego rodzaju przeciwieństwo laparoskopii - laparoskopia tak naprawdę różni się tylko długością cięć skórnych - ryzyko powikłań czy zakażeń jest takie same jak przy operacji otwartej, a niekiedy większe
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-10-11 11:31:48 GMT)
--------------------------------------------------
I laparatomia i laparoskopia i drenaż to leczenie operacyjne - różnią się tylko zakresem - wszystkie wymagają przecięcia przecięcia skóry i, w tym przypadku, jak rozumiem wejścia do jamy otrzewnej, więc nie można ich zakwalifikować jako drobnych zabiegów chirurgicznych (typu nacięcie ropnia)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2013-10-11 11:33:31 GMT)
--------------------------------------------------
podział ten jest dość sztuczny, ale napisał bym raczej, ze pacjenci przeszli "surgical treatments" i tutaj wyliczyć:
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2013-10-11 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
operacja otwarta to "open surgery" jako swego rodzaju przeciwieństwo laparoskopii - laparoskopia tak naprawdę różni się tylko długością cięć skórnych - ryzyko powikłań czy zakażeń jest takie same jak przy operacji otwartej, a niekiedy większe
Note from asker:
Też tak na początku miałam, ale autor rozróżnia typy "leczenia zabiegowego": leczenie operacyjne (laparotomia), laparoskopia i drenaż zew. Jak je więc rozróżnić? |
A w zasadzie co zrobić z "leczeniem operacyjnym" przy zastosowanym wcześniej "surgical treatment" jako zabiegowe? |
Jak najbardziej się zgadzam, że podział jest sztuczny i wszystkie zabiegi kwalifikują się do nazwania "surgical treatments". Jednak nie bardzo mi ta wersja pasuje biorąc pod uwagę kontekst - to, że zaraz później mowa będzie o surgery i o surgical treatment w znaczeniu operacji otwartej. |
Discussion