Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
prá frente
English translation:
right out there
Added to glossary by
Tania Pires
Jun 10, 2016 14:30
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
prá frente
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Subtitles
'eram dois mocinhos bem prá frente'
Thanks in advance for your help!
Thanks in advance for your help!
Proposed translations
(English)
References
prá frentex | Ana Cravidao |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
right out there, pushing the envelope
'Trendy' probably stopped being 'trendy' in the 70s or 80s.
They were 'doin' their stuff'
Oh come on, just because we are old farts, doesn't mean there aren't any good new ideas
They were 'doin' their stuff'
Oh come on, just because we are old farts, doesn't mean there aren't any good new ideas
Note from asker:
Thanks Douglas! I like 'right out there', I think I'll use that one. It seems to fit. |
Peer comment(s):
agree |
Sormane Gomes
: Love "right out there" plus it covers a lot of territory.
1 hr
|
Thanks Sormane
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
quite naughty
Maybe. Maybe not. Well, that's what I could think of...
Note from asker:
Pois... Não me soa. Dito assim parece-me dar uma ideia um pouco diferente... Não sei... De qualquer forma, obrigada pelo esforço, Matheus! |
+1
49 mins
Portuguese term (edited):
prá frente/prafrentex
trendy
Diria assim entre várias outras hipóteses...
Note from asker:
Obrigada Teresa! |
23 mins
Forward/ precocious / smart asses
Another option?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-10 15:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome Tania :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-10 15:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome Tania :)
Note from asker:
Thanks Kim! |
21 mins
swank, swanky
https://www.google.com.br/?gws_rd=ssl#q=define swank
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-10 15:57:54 GMT)
--------------------------------------------------
... apenas uma alternativa viável, Tânia. Como o Matheus disse, "prá frente" pode ter diversas conotações. Só você conhece o contexto para saber o que serve melhor. Bom trabalho.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-10 15:57:54 GMT)
--------------------------------------------------
... apenas uma alternativa viável, Tânia. Como o Matheus disse, "prá frente" pode ter diversas conotações. Só você conhece o contexto para saber o que serve melhor. Bom trabalho.
Note from asker:
Não sei... Mas obrigada, Mario! |
2 hrs
progressive/forward-thinking
As you said, it's hard to tell without more context, but to me "trendy" is somewhat limiting; mostly applying to someone who is very fashionable, stylish or who follows current trends.
Note from asker:
Thanks Sormane! |
6 hrs
with it
With it Informal
1. Interested in and sensitive to the latest styles and trends; up-to-date.
2. Streetwise and knowing; savvy.
3. Mentally competent.
1. Interested in and sensitive to the latest styles and trends; up-to-date.
2. Streetwise and knowing; savvy.
3. Mentally competent.
Note from asker:
Thanks Verginia! |
Reference comments
7 mins
Reference:
prá frentex
Eu conheço a expressão, que é muito informal: "ser prá frentex", mas julgo que essa também é correta.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-06-10 14:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
O que eu escrevi só é válido para PT de Portugal, é claro.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-06-10 14:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
O que eu escrevi só é válido para PT de Portugal, é claro.
Note from asker:
Pois. Já ouvi das duas maneiras e querem dizer a mesma coisa. |
Discussion
ser muito medernista
http://natura.di.uminho.pt/~jj/pln/calao/dicionario.pdf
Ex.: pra frente = à frente de seu tempo, modernos, futuristas
ou
pra frente = adiantadinhos, "saidinhos", comportando-se como adultos