https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/education-pedagogy/7099705-metodologia-cient%C3%ADfica.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

metodologia científica

English translation:

scientific method

Added to glossary by Mario Freitas
Nov 9, 2022 21:19
1 yr ago
36 viewers *
Portuguese term

metodologia científica

Portuguese to English Social Sciences Education / Pedagogy
Histórico escolar / academic trancript
Change log

Nov 9, 2022 21:27: Matheus Chaud changed "Term asked" from "METODOLOGIA CIENTÍFICA" to "metodologia científica" , "Field" from "Other" to "Science"

Nov 23, 2022 12:26: Mario Freitas Created KOG entry

Sep 14, 2023 20:49: Mario Freitas changed "Field" from "Science" to "Social Sciences"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

scientific method

Peer comment(s):

agree Clauwolf
58 mins
Obrigado, Claus!
agree philgoddard : Or methodology.
4 hrs
Thanks Phil
agree Andre S. M. Pires
16 hrs
Obrgigado, André!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
35 mins

Scientific Method

Scientific Method é usado para traduzir metodologia científica.

Se obtém o mesmo resultado traduzindo "Método científico" do português para o inglês.

Explicação:
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/scienti...
Peer comment(s):

neutral Mario Freitas : Não gostou da minha resposta?
17 hrs
Something went wrong...
+1
18 hrs

scientific methodology

scientific methodology
Peer comment(s):

agree Ana Cravidao : Estou de acordo. É preferível traduzir como scientific methodology dado que é mais abrangente que scientific method e é assim que habitualmente se traduz. Veja-se aqui: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2829321
1 hr
Thanks Ana
Something went wrong...
4 days

research methods

Considerando que é uma disciplina universitária de metodologia e não a área de pesquisa per se, Research Methods comunica melhor que Scientific Methodology, visto que os cursos já são de ciências per se e que a função do curso no Brasil é além da filosofia do processo científico é também equipar o aluno com o ferramental (methods no plural). Se for de humanas, Qualitative Research Methods, senão quantitative. No pubmed, buscando o termo exato, por exemplo, o termo retorna 252 mil artigos, enquanto que science method retorna 21 mil.
Something went wrong...