Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
metodologia científica
English translation:
scientific method
Portuguese term
metodologia científica
4 +3 | scientific method | Mario Freitas |
4 +1 | scientific methodology | Nick Taylor |
4 | research methods | Gustavo Shintate |
3 | Scientific Method | Fábio Camilo Júnior |
Nov 9, 2022 21:27: Matheus Chaud changed "Term asked" from "METODOLOGIA CIENTÍFICA" to "metodologia científica" , "Field" from "Other" to "Science"
Nov 23, 2022 12:26: Mario Freitas Created KOG entry
Sep 14, 2023 20:49: Mario Freitas changed "Field" from "Science" to "Social Sciences"
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Scientific Method
Se obtém o mesmo resultado traduzindo "Método científico" do português para o inglês.
Explicação:
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/scienti...
scientific methodology
agree |
Ana Cravidao
: Estou de acordo. É preferível traduzir como scientific methodology dado que é mais abrangente que scientific method e é assim que habitualmente se traduz. Veja-se aqui: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2829321
1 hr
|
Thanks Ana
|
Something went wrong...