Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ME
English translation:
microscopía electrónica --> Electron Microscopy
Added to glossary by
Joseph Tein
Jan 5, 2018 05:49
6 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
ME no concluyente
Spanish to English
Medical
Medical (general)
nephrology
This is from a report (with an unusual number of acronyms) about a patient with severe kidney failure who had problems following the kidney transplant:
"proteinuria nefrotica postrasplante ... biopsia renal: MO [my best guess here: medula osea] normal y IF [immunofluorescence, I think] negativa. No signos RA [rechazo agudo] y *ME no concluyente*.
Cosnautas has 33 possibilities for ME, and the one that looks closest to me is Microscopica Electronica, but I don't know whether this would be used to look at a transplanted kidney that's having problems.
What is ME here, and how do we say it in English?
Thanks for your help again.
"proteinuria nefrotica postrasplante ... biopsia renal: MO [my best guess here: medula osea] normal y IF [immunofluorescence, I think] negativa. No signos RA [rechazo agudo] y *ME no concluyente*.
Cosnautas has 33 possibilities for ME, and the one that looks closest to me is Microscopica Electronica, but I don't know whether this would be used to look at a transplanted kidney that's having problems.
What is ME here, and how do we say it in English?
Thanks for your help again.
Proposed translations
(English)
3 +3 | Electron Microscopy | lorenab23 |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
Electron Microscopy
IF: inmunofluorescencia; ME: microscopio electrónico; MO: microscopio óptico;
Renal Biopsy
[...]
Specimen Submission
The three different diagnostic modalities require three different fixatives. Fix all three specimens in the appropriate fixative and hold at 4° C until shipment. Ship at ambient (room) temperature. Do not freeze the specimen.
Light Microscopy (Formalin): Place the specimen into 10% formalin neutral-buffered formalin.
Electron Microscopy (EM): Place the specimen into the 3% formaldehyde/3% glutaraldehyde fixative.
Immunofluorescence Microscopy (IF): Place the specimen in Zeus Scientific Tissue Fixative (a.k.a. Michel's Holding Solution). (Tissue placed in the aldehyde fixatives first cannot be used for fluorescence microscopy and should not be transferred to the immunofluorescence media.)
http://mlabs.umich.edu/files/pdfs/PRC-Renal_Biopsy_Protocol....
Renal Biopsy
[...]
Specimen Submission
The three different diagnostic modalities require three different fixatives. Fix all three specimens in the appropriate fixative and hold at 4° C until shipment. Ship at ambient (room) temperature. Do not freeze the specimen.
Light Microscopy (Formalin): Place the specimen into 10% formalin neutral-buffered formalin.
Electron Microscopy (EM): Place the specimen into the 3% formaldehyde/3% glutaraldehyde fixative.
Immunofluorescence Microscopy (IF): Place the specimen in Zeus Scientific Tissue Fixative (a.k.a. Michel's Holding Solution). (Tissue placed in the aldehyde fixatives first cannot be used for fluorescence microscopy and should not be transferred to the immunofluorescence media.)
http://mlabs.umich.edu/files/pdfs/PRC-Renal_Biopsy_Protocol....
Note from asker:
Yes ... add "inconclusive" to make it match they way I wrote it in my translation :) Thanks very much for the good, prompt "smart" help. |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Just add "inconclusive" :-)
3 mins
|
Thank you Charles. Yes, I should have included inconclusive ;-)
|
|
agree |
Yvonne Becker
10 hrs
|
Thank you Yvonne, Happy New Year!
|
|
agree |
Neil Ashby
11 hrs
|
Thank you Neil, Happy New Year!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
Discussion
Well, I'm afraid I'm not very smart in the British sense of the word ("clean, tidy, and well dressed"). But I'm sure Lorena is both!
I also did some additional looking and found this helpful sentence in a discussion of kidney transplants:
"Biopsies should be examined by light, immunofluorescence, and electron microscopy."
(For Charles, maybe I should use "clever"?)
I have found confirmation here, in a PowerPoint on renal biopsy:
"FIJACIÓN DEL MATERIAL PARA MICROSCOPÍA ÓPTICA Y ELECTRÓNICA
Para MO [...]
Para ME [...]"
https://medz02.files.wordpress.com/2010/10/5-biopsia-renal-e... (slide 18)
And compare, for example:
"Means of study of the renal biopsy – History:
The introduction of different study techniques has considerably increased the richness of the histological interpretation of the biopsy.
The two techniques of optical microscopy and electron microscopy were introduced almost simultaneously from 1956. This technique allowed the analysis of the normal human kidney and the glomerular morphological lesions."
http://www.medical-actu.com/en/lesson/nephrology/renal-biops...
So off you go, Lorena, post an answer to this and the other one!
And Hi lorena, I see you posted sent a comment! Gracias y Feliz Año Nuevo :)
Bopsia Renal
IF: inmunofluorescencia; ME: microscopio electrónico; MO: microscopio óptico;
http://aeeh.es/wp-content/uploads/2011/12/v10n5a705pdf001.pd...