Member since Dec '06

Working languages:
English to Czech
German to Czech

Jiri Kortus
Professional Technical Translations

Pisek, Jihocesky Kraj, Czech Republic
Local time: 23:15 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Software localization
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialComputers: Software
Environment & EcologyMechanics / Mech Engineering
Automotive / Cars & TrucksManufacturing
Automation & Robotics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4115, Questions answered: 1639, Questions asked: 17
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Charles University, Prague
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Dec 2006.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ 9.1, SDL Trados 2019, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices Jiri Kortus endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
IQC-certified translator with over 20 years of translation experience, since 2003 freelance full-time translator and interpreter

My specialities are: technical engineering, automotive industry, user manuals, consumer electronics, household appliances, marketing.

Since 2007 I have been working as interpreter and translator for a worldwide operating company supplying components for the automotive industry. This led to my thourough knowledge of company organization and structures, internal processes, total quality management, assembly lines, robot cells and the activities of Plant maintenance department including participation in many trainings on robots as well as spot and arc welding machines.

Computer-Aided Translation tools (Across, MemoQ, Trados) help me to assure terminology consistency and high quality translation.

Try my experience!
I am always aiming at high quality at a reasonable price.
Keywords: advertisments, agriculture, alternative medicine, Angebot, Angebote, Anlage, Anlagen, Anlagenbau, Antrieb, Antriebe. See more.advertisments, agriculture, alternative medicine, Angebot, Angebote, Anlage, Anlagen, Anlagenbau, Antrieb, Antriebe, applications, Architektur, audio, Ausschreibung, Ausschreibungen, auto manufacturing, automation, automotive industry, automotive, Bagger, Baumaschinen, Bergwerk, bicycle, blow molding, bohemia, books, brochures, business strategy, camera, cameras, car, CAT, CE Conformity Declaration, CE Conformity, CE Konformität, CE-Konformitäts-Erklärung, central, communications, computer, computers, construction, contracts, correspondence, courses, crane, czech translation, czech translator, Czech, czechoslovakia, Deutsch, device, devices, diesel engine, Dieselmotor, Dieselmotoren, documentation, electrical engineering, Electrical Power Supply, Electrical Safety, electrical systems, electronics, Elektrik, Elektrische Sicherheit, Elektrische Stromversorgung, Elektronik, Elektrotechnik, engine, engineering, engines, English to Czech, English, Englisch, equipment, Erdgas, Erdgasproduktion, Erdgastransport, Erdöl, Erdölproduktion, Erdöltransport, erneuerbare Energien, Europe, experience, Fabrikanlage, Fabrikanlagen, Fahrrad, Fahrräder, Fertigung, finance, flexible packaging, Folien, freelance, freelancer, fuels, gear, Gebäudetechnik, Gebot, Gebote, generator, Generatoren, geography, geothermal, Geothermie, Gerät, Geräte, German to Czech, Getriebe, government, guides, Handbuch, Handbücher, Haustechnik, heavy machinery, Hochbau, Hubstapler, hydraulics, Hydraulik, industrial property protection, Industriebau, information, Instandhaltung, instruments, intellectual property, International Approvals, international relations, Internationale Zulassungen, interpreting, Kaizen, Kamera, Kameras, Kanban, Kraftfahrzeuge, Kraftstoffe, Kraftstoffzellen, Kraftwerk, Kunststoff, Kunststoffguss, Kunststoffspritzen, Lacke, Lackieren, Lagerverwaltung, Landwirtschaft, leaflets, licence agreements, license, Lizenz, Lizenzbedingungen, localization, localize, logistics, Logistik, lubricants, machine tool, machine, machines, machining center, maintenance, management, manuals, manufacturing, marketing materials, marketing, Maschinen, Maschinenbau, Material Safety Data Sheets, mechanical engineering, mining, Moravia, Motoman, Motor, motorcycle, Motoren, Motorrad, Motorräder, Muldenkipper, NGO, Normen, oil, oils, Öl, Öle, Ottomotor, Ottomotoren, owner´s manuals, Pflichtenheft, photography, pilsen, pipelines, plastics extrusion, plastics, PLC, pneumatic mechanisms, pneumatics, Poka Yoke, policies, power generation equipment, power plant, prague, processes, processing, production control, production process, production processes, Produktionsanlagen, Produktionsprozess, Produktionsprozesse, Pumpen, pumps, Qualitätskontrolle, Qualitätssicherung, quality assurance, quality control, quality, Radlader, Railway installations, renewable energy, renewables, Renovierung, road maintenance, robot, Roboter, robotics, service manuals, Schaltanlagen, Schmierstoffe, Sicherheitsdatenblätter, software, Solar, Speicherprogrammierbare Steuerungen, Spritzguss, SPS, Städtebau, Stadtplanung, standards, Stapler, Straßenbau, Stromerzeuger, Stromversorgung, Switchgears, Tag Editor, technical data sheets, technical, Technik, technische Dokumente, technological processes, technologies, technology, telecommunications, Telekommunikation, Tiefbau, tools, tourism, trade marks, Trados, training, Traktor, translate, translating, translation into Czech, translation of technical documents, translation, translations, translator, Transport, truck manufacturing, truck, Turbinen, Übersetzung, Untertagebau, user guides, vacuum, vehicle, Verpackung, Verpackungstechnik, Wartung, web site localisation, web, Website translation, welding, Werkzeug, Werkzeuge, Werkzeugmaschinen, Wind, windows, Wirtschaft, Workbench, Anleitung, Bedienungsanleitung, Lichtbogenschweißen, Roboter zum Lichtbogenschweißen, Kabelbaum, Deckenmontage, Wandmontage, Roboteranschlusskabel, Motoman, Handgelenkslast, S-Achse, L-Achse, U-Achse, R-Achse, B-Achse, T-Achse, DX100-Steuerung, DX100, Peripheriegeräte, Kollisionssensor, Stoßsensor, MOTOMAN Robotec, Nullposition, Achsengetriebe, Untersetzungsgetriebe, Batterieeinheit, Einstellung der Nullposition, Absolutgeber, Positionsdaten, Hauptspannungsversorgung, Fluid Plast, Transportsicherung, Robotersockel, Trägheitsmoment, Druckluftführung, Anschlussleiste, Steckersockel, Programmierhandgerät, teachbox, Servospannung, Industrieroboter, Roboterausführungen, Drehungsmittelpunkt, Drehsockel, Lastschwerpunkt, Kollisionsendschalter, YR-MA01900-A00, YR-MA01900-A10, YR-MA01900-A11, DX100-Steuerung, Überlaufendschalter, Lichtbogenschweißanwendung, Handling-Anwendungen, YR-MA01400-A00, YR-MA01400-A01, YR-MA01400-A11, Wender Station, Hintertretschutz, Bearbeitungssperre, Systemjob, Lichtschranke, Düsenreiniger, Leerstart, Lichtschranke Einlegebereich, ROLLTOR, Einlegeposition, Lichtgitter, Störmeldungen, Paßwortbearbeitung, Paßwortbearbeitung, RS Teach-Mode, Schweissprogramm, Absolutdaten, DX100 Betriebsanleitung, Gabelstapler, MOTOMAN-HP20D, Roboterkabel, Encoderkabel, Positioniergenauigkeit, YR-HP0020D-A01, MOTOMAN-HP20D, Zustimmbox Euchner, Bedienbox, Sicherheitskreis, programming pendant, MOVJ, MOVS, MOVC, MOTION TYPE, Play Speed, manipulator, teach point, Move Instruction, position level, reference point, job content, job list, spline interpolation, coordinates TCP, TCP speed, EAXA, Not-Aus, Quittierbox, Leuchtdrucktaster, Programmierfehler, encoder, servopack, alarm reset, YCP02 board, YCP01, Geländer, Geländersystem, Absturzhöhe, Brüstungshöhe, Balkonbekleidung, Bekleidung, Trittschutz, verlegte Profile, Vorsetzplatten, Stirnflächen, Werzalit, Bekleidungsplatten, Verbindungsmittel, Balkongestaltung, Pfostenabstand, Pfostenhalter, Aufsteckplatte, Eckplatte, Winkelplatte, Pfostenbefestigung, Windlast, Belagdicke, Verbundanker, Dübelabstand, Fischer Highbond, Bodenbelag, Handlauf, Verlegeanleitung, Fassadenprofile, Selekta, Colorpan, Dekopan, Bekleidungsseite, Windseite, Soglast, Lattenabstand, Schiffsverband, Profilstoß, Unterkonstruktion, Schnitte, Traglatte, Fassadenschraube, Dämmschicht, Sockelabschluss, Lüftungsprofil, Belüftungsöffnung, Distanzleiste, Kantenabschlussprofil, Laibung, Sturz, Fensterbank, Selbsttragender Bodenbelag, Gartenterrassen, Dachterrassen, Garten-Gehwege, Beton-Balkonböden, Carportböden, Schwimmbadumrandung, UK-Riegel, Betonsteinplatten, Einfassung mit Rabattensteinen, Erdreich, Schotter, Splittbett, Verlegerichtung, Fugenabdeckung, Kantenabdeckkung. See less.



More translators and interpreters: English to Czech - German to Czech   More language pairs