Member since Mar '13

Working languages:
German to Chinese
English to Chinese

Vincent vincent ye
15 years- Machinery, Marketing, Website!

Nanjing, Jiangsu, China

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Simplified) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Engineering: IndustrialMarketing / Market Research
Mechanics / Mech EngineeringScience (general)
International Org/Dev/CoopElectronics / Elect Eng
Human ResourcesComputers: Software

Rates
German to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 35 EUR per hour
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  8 entries

Portfolio Sample translations submitted: 4
German to Chinese: General Business:
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - German
Diesel Technic Iberia S.L. betreut Vertriebspartner auf der iberischen Halbinsel und bietet ihnen einen umfassenden Service von der Ersatzteilberatung bis zum schnellstmöglichen Versand.
Mit dem Umzug reagiert das Unternehmen auf die stetig steigende Nachfrage und das kontinuierlich wachsende Produktsortiment der Marke DT Spare Parts und ist auf zukünftiges Wachstum vorbereitet.
Der Standort liegt logistisch ideal unweit des Logistikzentrums am Madrider Flughafen Barajas und verfügt über direkte Anbindungen an die Autobahn A2 und den Zubringer zur R2.
Der neue Firmensitz mit einer Gebäudefläche von 2.500 m² verfügt neben erweiterten Lagerflächen auch über moderne Büro- und Konferenzräume.
Mit einer Fläche von 1.900 m² konnte der Logistikbereich in Alcalà de Henares gegenüber dem bisherigen Standort in San Fernando de Henares mehr als verdoppelt werden.
Die neue Lagerfläche bietet Platz für mehr als 760 Paletten-Stellplätze und 6.000 laufende Meter Fachbodenregal.
Dank der vergrößerten Lagerkapazität und den optimierten Logistikprozessen profitieren die Vertriebspartner auf der iberischen Halbinsel von einer noch besseren Artikelverfügbarkeit.
Diesel Technic Iberia, S.L. hat in den vergangenen Jahren trotz der wirtschaftlich schwierigen Situation in Spanien die Umsätze deutlich steigern und neue Arbeitsplätze schaffen können.
Mit dem allumfassenden Vollsortiment der Marke DT Spare Parts kann das Unternehmen optimal auf die steigende Nachfrage nach wirtschaftlichen Nutzfahrzeug-Ersatzteilen in garantierter Qualität reagieren.
„Mit dem neuen Standort sind wir auf weiteres Wachstum ausgerichtet und können unseren Vertriebspartnern noch besseren Service bieten.
Der neue Logistikbereich versetzt uns in die Lage, alle gängigen Artikel vor Ort lagern und dadurch Anfragen aus dem Markt noch besser bedienen zu können.“ berichtet Martin Ratón, Geschäftsführer von Diesel Technic Iberia, S.L.
„Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir aktuell Nutzfahrzeug-Spezialisten für den Kundensupport.“
Der Umzug von Diesel Technic Iberia, S.L. ist Teil der strategischen Positionierung der Diesel Technic Group als Zulieferer für den Ersatzteilgroßhandel.
Nach dem abgeschlossenen Ausbau der Unternehmenszentrale in Deutschland wird momentan auch die Vertriebsgesellschaft in Dubai/V.A.E. umfassend erweitert.
Translation - Chinese
迪泽尔科技重柴技术公司伊比利亚子公司负责伊比利亚半岛的业务伙伴,向他们提供从零部件咨询到最快派运的全面服务。
公司通过迁址来应对日益增长的需求和 DT 品牌零件不断增加的产品种类,并为未来的发展做好准备。
总部所在地是物流的理想位置——靠近巴拉哈斯机场物流中心,道路直接连接于 A2 高速公路和 R2 支路。
新总部的建筑面积为 2500 平方米,除了有更大的仓储面积还有现代化的办公室和会议室。
埃纳雷斯堡的仓储面积达 1900 平方米,是公司以前在埃纳雷斯河畔圣费尔南多的仓储面积的一倍以上。
新仓储区可以容纳超过 760 个托盘位和 6000 延米的货架。
由于有更大的仓储容量和优化的供应链流程,伊比利亚半岛的合作伙伴可以受益于更好的产品供应。
尽管最近几年西班牙的经济形势糟糕,迪泽尔科技重柴技术公司伊比利亚子公司的收入却显著增长并创造了新的就业机会。
由于拥有齐全的 DT 品牌零部件,公司可以最佳地应对经济商用车零部件不断增长的需求,同时保证质量。
“在新的厂址,我们的重点是进一步增长,并向我们的合作伙伴提供更好的服务。
新的物流区让我们得以就地存放所有畅销商品,从而能更好地满足市场需求。”迪泽尔科技重柴技术公司伊比利亚子公司的执行董事 Martin Ratón 表示。
“为了加强我们的团队,我们正在寻觅负责客户支持的商用车专家。”
迪泽尔科技重柴技术集团的战略定位是成为零配件批发供应商,迪泽尔科技重柴技术公司伊比利亚子公司的迁址是该战略的一部分。
继德国公司总部完工之后,目前还在迪拜/V.A.E.全面扩张销售机构。
German to Chinese: Market Study
General field: Social Sciences
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - German
Digitale Souveränität durch mobile Internetnutzung
Vorstellung der Studie beim Politischen Frühstück am 8. Mai
Huawei Technologies hat im Rahmen eines Politischen Frühstücks am 8. Mai 2012 zusammen mit TNS Infratest als exklusiver Partner die Studie „Mobile Internetnutzung – Entwicklungsschub für die digitale Gesellschaft?“ präsentiert. Im Anschluss diskutierte ein ausgewähltes Publikum über Chancen und Entwicklungsmöglichkeiten durch mobile Internetnutzung.

Digitale Kompetenz ist in Deutschland inzwischen eine Schlüsselqualifikation, um am wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Leben teilzuhaben. Doch noch immer zählen 61 Prozent der Deutschen zu den „Digital wenig Erreichten“. Die mobile Internetnutzung könnte aber für sie den Weg in die digitale Welt ebnen. Die Studie „Mobile Internetnutzung – Entwicklungsschub für die digitale Gesellschaft?“ beleuchtet die aktuelle Entwicklung in Deutschland und zeigt Perspektiven auf. Huawei stellte sie hochrangigen Vertretern aus Wirtschaft, Politik und Diplomatie exklusiv in Berlin vor.
Translation - Chinese
移动互联网使用推进德国的数字化进程
5 月 8 日政治早餐会上所作的研究介绍
值 2012 年 5 月 8 日政治早餐会之际,华为技术公司与独家合作伙伴 TNS Infratest 共同介绍了“移动互联网的使用是数字化社会发展的推动力吗?”这一研究课题。随后,选定的观众就移动互联网使用所带来的机会和发展机遇进行了讨论。
数字能力目前在德国已是参与经济和社会生活的一项核心技能。然而,仍有 61% 的德国人属于“数字盲”。移动互联网的使用却可以为他们铺平进入数字世界的道路。“移动互联网的使用是数字化社会发展的推动力吗?”这一研究阐述了德国最新的发展并指明了未来前景。华为专门在柏林向经济、政治和外交界的高级代表介绍了这项研究。

English to Chinese: Pruduct Manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
Installation and commissioning may only be performed by authorized and qualified personnel, taking into consideration this Installation Instructions and any standards and regulations applicable to the respective area of application. The electrical, mechanical and thermal suitability of the lamp for the intended area of application must be ensured and the secure fastening of the lamp after its installation must be controlled. Turn off supply voltage before replacing any illuminants as well as before performing any other works on the lamp (e.g. cleaning) and wait until lamp and illuminant have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the illuminant manufacturer when inserting, replacing and operating illuminants. Use a soft, damp cloth to clean the lamp. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used. Keep this Installation Instructions in a safe place as reference for any future maintenance works. Never cover the lamp with heat-insulated covers or similar materials. The lamp is not suitable for outdoor use.
In case of an error or if an LED luminaire is defective, the complete luminaire must be replaced.
Translation - Chinese
安装和调试工作只能由经授权的有资质人员完成,同时兼顾本安装说明和适用各应用领域的所有标准和规章。必须确保灯具在目标应用领域中的电气、机械和热适宜性,还必须保证灯具在安装得到可靠紧固。 更换发光体或对灯具进行任何其他操作(如清洁)前须先切断电源,并待发光体和灯具完全冷却。 请参阅发光体制造商的安装说明进行发光体的插入,更换和操作。请用柔软的湿布清洁灯具。清洁塑料部件和反射体时还可使用清洗剂,要求为 pH 值呈中性,不含酒精且非磨蚀性。 将本安装说明书置于安全处,以供日后保养工作参考。切勿用隔热遮盖物或类似材料覆盖灯具。该灯具不适于户外使用。
如果发生差错或 LED 发光体有缺陷,则必须完整更换灯具。
English to Chinese: Business Briefing
General field: Marketing
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
Translated Massey Ferguson demo teams spend many months on the road bringing all the latest machinery developments direct to the heart of local farming communities.
These roadshows are a great day out and aim to be informative and entertaining. As well as demonstrations by MF personnel, there is usually the opportunity for visitors to spend quality time in the cab and explore the benefits of the machines. Last year’s programme, for example, included extensive tours in Europe and Turkey. “With the emphasis on practical driving tests, The Massey Ferguson Dyna Tour in Italy gave select groups of customers the chance to really get to know the key advantages of MF tractors,” reports Field Sales Demonstrator, Andrea Demaldè, who led the tour. “Once people get behind the wheel of our tractors, their top features and easy operation are extremely compelling.”
Translation - Chinese
麦赛福格森的产品展示团队奔波数月,为地方农业社区的核心人群直接带去了所有最新的农机发展动态。
这些巡回推介会旨在具备知识性和娱乐性,是一项极好的外出宣传活动并旨在具备知识性和娱乐性。除了由工作人员麦赛福格森人员进行产品展示外,参观者通常还有机会利用这宝贵的时间进入驾驶室来探究这些农机的优势。
例如,去年的项目就包含了在欧洲和土耳其的大规模巡回展。
“麦赛福格森在意大利的 Dyna 巡回展着重实际驾驶测试,让选定的客户群体有机会真正去体验麦赛福格森拖拉机的核心优势,”领导这次巡回展的现场销售解说员 Andrea Demaldè 表示。“一旦人们坐到了我们拖拉机的方向盘面前,其顶级的功能和简便的操作便会极具吸引力。”

Translation education Bachelor's degree - Nanjing Science & Technology Study Institute
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2013. Became a member: Mar 2013.
Credentials English to Chinese (CET4)
English to Chinese (Business English Certificate)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Vincent vincent ye endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
About Me

15 years of single-minded dedication to “German/English - Chinese” translation fueled by a passion for the languages and long years of first-hand working exprience in the industries.

An aspiration-driven career composed of 8 years of profession as an in-house translator in mechanical manufacturing and machinery engineering companies and over 6 years of procession as a dedicated freelance translator.

As an in-house translator, I was able to aquire in-depth and practical knowledge in technology, marketing and business all of which are crucial for accomplishing high-quality translation work.
As a freelance translator, I worked intensely on a wide range of subjects (industrial marketing, , mechanics, machinery and automobile etc.) and renowned brands (VW, Audi, Bentley, Rolls-Royce, AGCO, Montblanc, LISEGA, Hilscher, Aggreko, DAR, Schuler, Ekato, AVL ZÖLLNER MARINE, NORD and more) and get to know the needs of clients and adapt myself to fullfil these needs.

Highly specialized in translating and proofreading websites, product manuals, user handbooks, marketing catalogue, operation instructions, manufacturing and training instructions, company profile, promotional material, research and analysis, marketing reports, in-house regulations, etc.





Wy me


• Scientific approach: apprehend and investigate the principle behind the text;

• Professional conduct: adapt the style to the industry thanks to extensive reading and practice;

• Well-honed wording: with an unyielding pursuit for expressiveness and elegance;

• Consistent output: a cozy working environment and peace of mind guarantee 2500 w/d output;

• Availability: accessible through email 365 days of the year, prompt response guaranteed;


Scope of Service

• Translation and proofreading for DE–ZH and EN–ZH
• User manuals, marketing brochures, product catalogs, training materials, process descriptions, survey and questionnaire, market studies, company guidelines and etc
• In the field of Automobiles, machine tools, industrial devices, Apps, service and etc

Contact

Email: [email protected]

==================================================

German > Chinese

1.Maschinenbau

Kurzfassung
简述
Das Downsizing in Verbindung mit Turboaufladung bietet ein großes Potential zur Verbrauchsreduzierung bei Auto- motoren, führt jedoch auch zu einer markant zunehmenden thermischen Beanspruchung der abgasführenden Bauteile.
涡轮增压带来的小型化为汽车发动机降低油耗提供了巨大潜力,但同时也导致废气承载组件的热应力显著增加。

Dadurch stoßen die bislang eingesetzten Werkstoffe ver- mehrt an ihre Belastungsgrenze und es müssen höherwerti- ge Werkstofflösungen gefunden werden.
这让传统材料日益达到负荷极限,因此必须找到一种更高价值的材料解决方案。

Im Artikel wird der neu entwickelte, aluminiumhaltige Gusseisenwerkstoff SiMo 1000 vorgestellt, welcher auf Grund seines gegenüber den klassischen SiMo-Gusseisen deutlich verbesserten Eigenschaftsprofils – einer markant verbesserten Zunderbeständigkeit, einer erhöhten Warmfes- tigkeit und einer höheren Umwandlungstemperatur – den Einsatzbereich der ferritischen Gusseisen zu höheren Tem- peraturen erweitert und fallweise auch den teureren, auste- nitischen Werkstoff GJSA-XNiSiCr35-5-2 sehr gut substitu- ieren kann.
本文旨在介绍最新开发的含铝铸铁材料 SiMo 1000。相对于传统 SiMo 铸铁,SiMo 1000 具有显著改善的性能特征:耐氧化性显著增强,热拉强度更高且变相温度更高。这些特性让 SiMo 1000 这种铁素体材料的应用领域拓展到了更高的温度范围,并可以让其在特定情况下作为更昂贵奥氏体材料 GJSA-XNiSiCr35-5-2 的替代品。

2. Geschäft

Aufgaben und Zuständigkeiten
任务和职责

Commitment Letter sind Abmachungen zwischen RECARO und dem Kunden bezüglich ausstehender Nacharbeiten. Im Commitment Letter wird von RECARO beschrieben, welche Aktionen bzgl. dieser Bauabweichung dem Kunden zugestanden werden. Der Kunde muss dem Commitment Letter zustimmen (Customer acceptance). Bei sicherheitskritischen Bauabweichungen darf ein Commitment Letter nur dann erstellt werden, wenn sichergestellt ist, dass diese Bauabweichungen vor dem ersten Testflug behoben sind.
承诺函是 Recaro 与客户之间就未完成的返修所达成的协议。RECARO 在承诺函中说明就此类偏差向提供客户哪些措施。客户必须同意承诺函(客户接受)。对于危及安全的偏差,只有经确认这些偏差在首次试飞前得到排除,才能创建承诺书。

AIRBUS/BOEING: Bauabweichungen können nicht vor Handover des Flugzeuges abgearbeitet werden. In diesem Fall muss AIRBUS/BOEING mit involviert sein. Diese legen den Commitment Letter den Flugzeug-Papieren bei.
-空客/波音:偏差在飞机移交前无法得到处理。在这种情况下,空客/波音必须参与进来。它们将承诺函附加到飞机文件。

-Retrofit: Zum Zeitpunkt der Sitzauslieferung bestehen Bauabweichungen. Die Customer Acceptance für den Commitment Letter muss vorliegen, bevor die Sitze versendet werden.
-改进:偏差在座椅交货时已经存在。座椅出货前必须得到承诺函的客户接受。

3. Management

Das Institute of Sustainable Leadership der Steinbeis Universtiät Berlin bietet ein ganzheitliches Programm zur Entwicklung zukunftsfähiger Führung an. Das ganzheitliche Programm ist vor allem für die Führungskräfte geeignet, die sich den ständig verändernden Anforderungen an ein Unternehmen stellen und durch eine zukunftsfähige Führung sowohl die Bewahrung von bewährten Handeln, als auch die Anpassung an Veränderungen erfolgreich meistern.
柏林斯泰恩拜斯大学的可持续管理研究所提供旨在培养可持续管理的整体课程。该整体课程特别适合要面对公司不断变化要求的管理人员。通过开展可持续管理,管理人员不但能具备良好的执行力,还能成功应对各种变化。

Das Programm ZUKUNFT FÜHREN besteht aus folgenden Schritten:
“未来管理”课程包括以下几个步骤:

1 Standortbestimmung der verfügbaren Kompetenzen von Führungskräften im Blick auf die Anforderungen von Unternehmensstrategie durch ein validiertes Kompetenzmessverfahren.
1.着眼于公司战略要求,通过使用有效的能力衡量方法定位管理人员可支配的能力。

2 Ermittlung von Handlungspotenzialen von zukunftsfähiger Führung durch Coaching-Dialog und Umsetzung von Haltung in Handlung.
2.通过开展指导对话并在行动中转变观念,以确定可持续管理的行为潜力。

3 Qualifizierung und Weiterentwicklung durch gemeinsames oder individuelles Training, Supervision und Mentoring auf der Basis von selbstverantworteter Handlungen (learninglicencing® - Prinzip).
3 通过开展基于自主行为(learninglicencing® - 原则)的共同或个人培训、监督和指导,进行培训和进修。

Standortbestimmung der verfügbaren Kompetenzen von Führungskräften im Blick auf die Anforderungen von Unternehmensstrategie durch ein validiertes Kompetenzmessverfahren.
着眼于公司战略要求,通过使用有效的能力衡量方法定位管理人员可支配的能力。

Auf der Basis des validierten Messverfahrens (KODEX®) und dessen Weiterentwicklung zur Analyse zukunftsfähiger Führungskompetenz durch das Institute werden die aktuellen, verfügbaren Handlungskompetenzen der Führungskräfte gemessen. Die Leistung beinhaltet die Auswahl von 16 Kompetenzkriterien als Soll-Profil für die zukunftsfähige Führungskompetenz auf der Basis des Kompetenzatlas, die Online-Durchführung von einer Eigen- sowie mindestens drei Fremderhebung sowie die Auswertung der Ergebnisse.
基于有效的衡量方法(KODEX®)以及研究所对其分析可持续管理的深开发,可以衡量管理人员当前可支配的行为能力。该服务包括选择 16 项能力标准作为可持续管理的目标总则。选择的依据有能力数据集、在线进行的一项自我调查以及至少三项他人调查以及成果评价。


Typical Work - English > Chinese

1. Automobile

DRIVEN TO EXCEED ALL OTHERS
Setting new standards in automotive design and engineering is in our DNA. The new Bentley Continental
GTC V8 does this in a remarkable way. The all-wheel drive, 8-speed transmission GTC V8 occupies
a truly unique position far ahead of its eight-cylinder contemporaries; thanks in part to the variable
displacement of the visceral twin-turbocharged V8 that smoothly switches to effortless V4 at low revs.
Handcrafted luxury meets cutting-edge technology. Grand Tourer stamina meets dynamic supercar
performance. Pure, unadulterated power meets effortless comfort, refinement and pedigree.
DIFFERENTLY DRIVEN.

非凡驱动,卓绝群伦
我们的核心理念是树立汽车设计和建造的全新标准。全新宾利欧陆GTC V8 以卓绝的方式践行这一理念。全轮驱动系统 8 速变速器 GTC V8 尊享独一无二的地位,遥遥领先同级的 8 缸发动机;这主要得益于脏器型双涡轮增压 V8 发动机的应用——它能够进行可变排气,并以低转速轻松切换到 V4。
奢华手工工艺与尖端技术的邂逅。豪华跑车耐力与动感超级跑车性能的融合。纯粹动力与畅意舒适性、优雅精良和名门世系的结晶。

2. Product Manual

Turn off supply voltage before replacing any illuminants as well as before performing any other works on the lamp (e.g. cleaning) and wait until
lamp and illuminant have completely cooled off. Please refer to the installation notes of the illuminant manufacturer when inserting, replacing and operating illuminants. Use a soft, damp cloth to
clean the lamp. To clean plastic components and reflectors, a standard pH neutral, alcohol-free, non-abrasive cleaning agent may also be used.
Keep this Installation Instructions in a safe place as reference for any future maintenance works. Never cover the lamp with heat-insulated covers or similar materials. The lamp is not suitable for outdoor use.
In case of an error or if an LED luminaire is defective, the complete luminaire must be replaced.

更换灯泡或对灯具进行任何其他操作(如清洁)前先切断电源,并待灯泡和灯具完全冷却。 请参照灯泡制造商的安装说明进行灯泡的插入,更换和操作。 请用
柔软的湿布清洁灯具。 还可使用清洗剂清洁塑料部件和反光片,要求清洗剂 pH 值呈中性,不含酒精且为非磨蚀性。将本安装说明书置于安全处,以供日后保
养工作参考。 切勿用隔热遮盖物或类似材料覆盖灯具。该灯具不适于户外使用。在发生错误或 LED 灯泡有缺陷的情况下,必须更换整个灯具。

3. Marketing

The Celestial Phantom
星空车顶版幻影

This extraordinary motor car that first debuted at the Frankfurt IAA to great acclaim and is presented with one important addition; 446 diamonds meticulously hand-set into the door-cappings, centre console lid and rear-privacy divider.
这款非凡汽车首次亮相法兰克福车展时即大获好评,而现在又新添了一项重要特质——446 颗钻石被手工精心缝缀到车门顶盖、中控台盖和后排隐私屏风。
This one-of-a-kind masterpiece celebrates a seminal moment in Rolls-Royce history - the handover of the first Phantom to its owner at midnight on 1 January 2003.
这款稀世杰作旨在纪念劳斯莱斯历史上的一个开创性时刻 - 2003 年 1 月 1 日午夜向车主交付第一辆幻影。
The exterior colour scheme evokes the night sky – integrating fine glass particles into the paint to achieve an alluring sense of depth and light. The theme continues when one opens the coach doors of this very special Phantom Extended Wheelbase.
外观颜色主题令人遐想到夜空 - 漆面融合了细密的玻璃微粒,产生了一种诱人的深度感和光感。在打开这款特别加长版幻影的客室车门时,该主体将一再呈现。
Upon entering the car, occupants are welcomed with a new take on Starlight Headliner, a Bespoke feature that has captivated Rolls-Royce’s discerning customers more than any. The constellations, exactly as they were at midnight on that historic evening, are represented by over a thousand fibre optic lights hand-woven into the Celestial Phantom’s headlining.
一旦进入车内,星光顶篷便会映入乘员的眼帘。这项定制功能尤其令挑剔的劳斯莱斯客户着迷。这些星座与一那个历史性午夜的星座完全相同,它们由逾千个手工缝缀到幻影星空顶棚的光导纤维光源构成。
The finest leathers, presented in a ‘Dusk’ hue, allude to the inky quality of a cloudless night sky. Bespoke glassware and an exquisitely appointed picnic set express the manner in which a customer’s lifestyle and passions can be seamlessly integrated into their personal, highly Bespoke Rolls-Royce.
呈现‘幽暗’色调的上好真皮隐喻晴朗夜空的漆黑质感。定制的玻璃器皿和精美陈设的野餐用具表达了一种态度,即顾客的生活方式和钟爱可以完美地与其专属高度定制的劳斯莱斯融为一体。
The exterior is finished with engraving to wheel centres while an uplit Spirit of Ecstasy figurine elegantly alludes to the car’s ethereal theme.
该车的外部设计有位于车轮中心的雕饰,而升腾的欢庆女神小雕像雅致地暗示了汽车的空灵主题。
Keywords: Business, commercial, product manual, marketing, company communication, pneumatic conveyor, Ash/bulk material handling, automobile, automotive, general engineering. See more.Business, commercial, product manual, marketing, company communication, pneumatic conveyor, Ash/bulk material handling, automobile, automotive, general engineering, popular science, social science, Geschäft / Vermarktung, Pneumatische Förderanlagen / Luftförderung / pneumatische Fördersysteme, Schüttgut-Förderung, Auto, Allgemeiner Maschinenbau, Populärwissenschaft, Sozialwissenschaft, chinese business, chinese translation, chinese document translation, chinese documents translation, business, marketing, finance, human resource, logistics, management, operations, simplified chinese translation, simplified chinese translator, chinese into english translation, chinese translator, chinese into english, chinese-english, chinese letters, chinese websites, report, contract, contracts, agreement, survey, Chinese-English, Chinese-English Translator, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, Chinesisch-Übersetzung, translate chinese certificate, translate chinese, translate report, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, chinese website translation, chinese medical survey, chinese medical questionnaire, chinese medical report, chinese medical surveys, chinese medical questionnaires, chinese medical reports, chinese legal translations, chinese medical translations, chinese business translations, Chinese-English, chinese translation service, chinese translation services, chinese translate proposal, chinese translate brochure, chinese translate annual report, chinese translate specifications, chinese brochure, chinese annual report, chinese specifications, chinesisch übersetzer, chinese specifications, Legal chinese, Medical chinese, Business chinese, Chinese-English translation, contract chinese, agreement chinese, adoption chinese, letter chinese, email chinese, certificate chinese, chinese business translation, chinese legal translation, chinese translation, Business, Werbung, Produkt-Handbuch, Marketing, Unternehmenskommunikation, pneumatische Förder, Ash / Schüttguthandling, Automobil, Automotive, Maschinenbau, beliebt Wissenschaften, Sozialwissenschaften, Geschäft / Vermarktung, Pneumatische Förderanlagen / Luftförderung / pneumatische Fördersysteme, Schüttgut-Förderung, Auto, Allgemeiner Maschinenbau, Betriebsanleitung, Fräsmaschine, Populärwissenschaft, Sozialwissenschaft, chinesische Unternehmen, chinesische Übersetzung, chinesische Übersetzung von Dokumenten, chinesische Dokumente Übersetzung, Wirtschaft, Marketing, Finanzen, Personal, Logistik, Management, Betrieb, vereinfachtes Chinesisch Übersetzung, vereinfachtes Chinesisch Übersetzer, Chinesisch in Englisch-Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, chinesisch in Englisch, Chinesisch-Englisch, Chinesisch Buchstaben, chinesische Webseiten, Bericht, Vertrag, Verträge, Abkommen, einer Umfrage, Chinesisch-Englisch, Chinesisch-Englisch Übersetzer, vereinfachtes Chinesisch, Juristische Übersetzungen, medizinische Übersetzungen, Business- Übersetzung, Chinese in Englisch, Chinesisch Übersetzung, Chinese Translator, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Übersetzung Chinesisch, Chinesisch Übersetzer, Chinesisch-Übersetzung, Übersetzen Chinesisch Zertifikat, übersetzen Chinesisch, übersetzen Bericht, übersetzen Umfrage, Finanzen Übersetzung, Marketing Übersetzung, Personal Übersetzung, chinesische Website-Übersetzung, chinesischen medizinischen Umfrage chinese medizinischen Fragebogen, chinesisches medizinisches Gutachten, chinesische medizinische Untersuchungen, chinesische medizinische Fragebögen, chinesische medizinische Berichte, chinesische juristische Übersetzungen, chinesische medizinische Übersetzungen, Business-Übersetzungen Chinesisch, Chinesisch-Englisch, chinese-Übersetzungsdienst, Übersetzungsdienstleistungen chinese, chinesisch übersetzen Vorschlag, Chinesisch zu übersetzen Broschüre, Chinesisch zu übersetzen Jahresbericht, Chinesisch zu übersetzen Spezifikationen, chinesische Broschüre, Chinesisch Jahresbericht, chinesisch Spezifikationen, chinesisch Übersetzer, chinesisch Spezifikationen, Legal chinesisch, Medical chinese, Geschäfts chinesisch, Chinesisch-Übersetzung, Vertrags chinesisch, Vereinbarung chinesisch, adoption chinesisch, chinese Brief, E-Mail chinesisch, Zertifikat chinesisch, chinesische Unternehmen Übersetzung, chinesische juristische Übersetzungen, Chinesisch Übersetzung. See less.




Profile last updated
Nov 3, 2022



More translators and interpreters: German to Chinese - English to Chinese   More language pairs