This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I have been working as translator/localizer since 1994. I started working for IBM Denmark until I in 2005 started working for SDL Denmark. I have mainly translated IT (both software and help) for big international companies like Canon, Oracle, Phillips, and HP, and I have also translated online games for major game Companies like Sony and Derivco. Although I have mostly translated IT and games, I have also translated many other subjects like automotive, domestic appliances, web pages, etc.
Recently I have also done a lot of post editing and spot check.
I work quickly, but I always make sure that the texts I deliver are 100% correct. I can work in many different localization tools like IBM Translation Manager, SDLX, Trados, SDL Trados Studio 2011, Passolo, Idiom, HyperHub and others. I have no problems learning new systems and tools.
I have worked as IT specialist, so I am very familiar with all types of hardware and computer systems. I have thorough knowledge of Windows and Mac OS. I have also worked with Ubuntu.