Polish to English: mycardial infraction General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology | |
Source text - Polish mycardial infraction:Coronary arteries bring oxygen-rich blood to the heart muscle. The blockage of these arteries, as well as others in the body, most often arises from a condition known as atherosclerosis. With this disease, calcified fatty deposities build up to form so-called plaques in the inner lining of these arteries. If these plaques grow large enough to reduce blood flow, the heart's access to oxygen and nutrients may be affected and its abiliy to function imparied. If a plaque ruptures, the blood clot that forms as a result may block the artery completely or break free and lodge in another smaller artery.
In either of these cases, if the flow of blood to a region of the heart is interrupted for more than a few minutes, permanent damage to that region in the form of a myocardial infraction is very likely to occur.
| Translation - English zawał mięśnia sercowego: Tętnice wieńcowe dostarczają natlenioną krew do mięśnia sercowego. Zablokowanie tych tetnic , jak równiez innych, najczęściej jest wynikiem schorzenia zwanego miażdzycą. W tym schorzeniu,zwapnione złogi tłuszczowe odkładaja sie tworząc tz płytki miażdzycowe na wewnetrznych ściankach naczyń. Jesli płytki te staną sie tak duże że mogą utrudnić przepływ krwi, tlen oraz składniki odżywcze nie docierają do serca co może spowodowac upośledzenie jego funkcji. Jesli dojdzie do przemieszczenia płytki miażdzycowej, może powstac zakrzep który zablokuje całkowicie tętnice lub osadzi sie w innej, mniejszej tętnicy.
W każdym z tych przypadków, jesli doplyw krwi do obszarów serca jest utrudniony przez dłuzej niz kilka minut, może nastąpić trwałe uszkodzenie tych obszarów pod postacia zawału mięsnia sercowego. |
Polish to English: the sale of goods General field: Law/Patents Detailed field: Business/Commerce (general) | |
Source text - Polish Sprzedaż pociąga za sobą przeniesienie tytułu prawnego do danego dobra ze sprzedającego na kupującego. Towary można zdefiniować jako pewien rodzaj ruchomości. Aspekt sprzedaży towaru obejmuje takie kwestie jak sporządzanie umów,cena, przejście tytułu prawnego,gwarancje,zastrzeżenie braku odpowiedzialności gwarancyjnej,przekazanie i odbiór towarów oraz przejście ryzyka.Międzynarodowa konwencja o której należy pamiętać,to konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.Konwencja ta przedstawia zasady rządzące umowami międzynarodowej sprzedaży towarów biorąc pod uwagę różne systemy społeczne, ekonomiczne oraz prawne, w celu usunięcia barier prawnych i popierania międzynarodowego handlu. | Translation - English The sale of goods requires passage of title for particular goods from seller to buyer. Goods may be definied as certain kinds of movables.The aspects of sale of goods involve matters such as contract formation,price,passing of the title, warranty,disclaimer of warranty,passage and acceptance of goods and passage of risk.International convention, worth mentioning in this context, is United Nations convention on contracts for the international sale of goods. This convention presents general rules governing international sales of goods taking into consideration various social systems, economical, and legal ones with the aim of removing legal barriers fostering international development of commerce. |
Polish to English: delivery and acceptance General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | |
Source text - Polish Przedmiot sprzedaży zostanie odebrany przez kupującego w terminie 10 dni od daty podpisania umowy z magazynu sprzedawcy znajdujacego sie w Katowicach. W razie nieodebrania przez Kupujacego przedmiotu sprzedazy w powyzszym terminie beda go obciazały koszty magazynowe w wysokosci xxx pln za kazdy dzień zwloki w odbiorze. Koszty transportu przedmiotu sprzedazy od momentu jego wydania kupujacemu z magazynu sprzedawcy zostana poniesione przez kupujacego. | Translation - English The item of sale will be collected by the buyer, within 10 days from the day of signing the contract, from the seller's warehouse in Katowice. In case the buyer does not collect the item of sale within the time period described above, he will be charged warehousing costs for every day of delay. Costs incurred by the buyer include transportation from the moment the seller realeses the goods from the warehouse. |