Working languages:
French to English
Spanish to English
Portuguese to English

Eloise Horsey
Thoroughbred translations

United Kingdom
Local time: 15:52 BST (GMT+1)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Available on weekdays from 8.30am to 6pm GMT. I also work at the weekend when required.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Finance (general)Cinema, Film, TV, Drama
Law (general)Business/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchGovernment / Politics
International Org/Dev/Coop

Rates
French to English - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour
English - Standard rate: 0.07 GBP per word / 25 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Per Procurationem
Translation education Master's degree - University of Leeds
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Leeds)
Spanish to English (University of Leeds)
English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional practices Eloise Horsey endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am an MA-qualified linguist with just over one year's part-time experience, now available full-time between the hours of 8.30am and 6pm GMT, Monday to Friday. I am also available at weekends when required.

- Freelancing since July 2013, no deadlines missed.

- Specialisms: legal, financial, business and education/training fields; certificates, academic diplomas and transcripts. These are the fields in which I have the most experience and also in which I would like to further develop my skills.

- I love cooking and would also relish the opportunity to translate any texts in this field. I also have an MA (with merit) in Audiovisual Translation, so I have plenty of experience with transcription and subtitling and, of course, I find these translation fields very interesting. I also enjoy more creative texts, such as press releases and tourism texts.

- Software: I work with MemoQ 2013 and Trados 2014, as well as the standard Office software and Adobe Reader.

I also own a variety of general and specialist dictionaries, including a multilingual culinary dictionary (a prized possession!).

Please feel free to contact me for any translation, subtitling, transcription or proofreading work.
Keywords: Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate. See more.Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate, academic transcript, diploma, business, finance, financial, commercial, culinary, food, cooking, education, training. See less.




Profile last updated
Nov 25, 2015