Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Ronaldo Bele
ATA Certified Translator

United States
Local time: 05:46 CDT (GMT-5)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese, English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Computers: Software
Law: Contract(s)Medical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Petroleum Eng/SciLaw (general)
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 4
Glossaries Medgloss
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (American Translators Association, verified)
Memberships ATA
Software Across, Catalyst, memoQ, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Professional practices Ronaldo Bele endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a veteran translator with over 20 years of experience, ATA Certified. I have worked for 8 years as an in-house translator for a major translation agency in the U.S.
I have a degree in Computer Programming and Law education in Brazil.

My English proficiency is at Native Level.

My areas of expertise are:
- Medical & Pharmaceutical (medical devices, DFUs, informed consent docs, clinical protocols)
- Legal (contracts, court rulings, financial contracts, service agreements).
- Software localization, website localization
- Oil and Gas (have been translating for
- Marketing
- Large Machines (Farming, Forestry, Construction): cotton pickers, front loaders, skid steers, excavators, tractors, cranes, etc.




TRANSLATION EXPERIENCE:

06/1994 to Present
Keywords: Clinical trials, clinical protocols, Informed consents, medical studies, medical devices, DFUs, Directions for Use, software localization, Portuguese translations, Brazilian Portuguese ATA certified translator in Minnesota. See more.Clinical trials, clinical protocols, Informed consents, medical studies, medical devices, DFUs, Directions for Use, software localization, Portuguese translations, Brazilian Portuguese ATA certified translator in Minnesota, ATA Certified, English/Brazilian Portuguese; legal documents, legal contracts, service agreements, oil and gas, . See less.




Profile last updated
May 9, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs