Working languages:
English to Polish
Polish to English

Ivona McCormick
Subtitling, QC, MTPE

Chicago, Illinois, United States
Local time: 16:27 CDT (GMT-5)

Native in: Polish Native in Polish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)Cosmetics, Beauty
Media / MultimediaTourism & Travel
Marketing / Market ResearchNames (personal, company)
Real EstateSports / Fitness / Recreation
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 245, Questions answered: 219, Questions asked: 3557
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Microsoft Word,
CV/Resume English (DOC)
Bio
I am a Polish and American citizen (dual citizenship) splitting my time between US and Poland.

I have over 15 years of experience in English-Polish-English translating services for subtitling in feature film/TV series and programming. I am now gaining experience and getting certified in Machine Translation Post Editing (MTPE). Some of my subtitling/QC projects included: Glee, season 1,2,3 and 4, Friends, Resident, The Americans, Orville, MacGyver, Full Montty (2023), Devil in Ohio, Gladiator, Rocky Horror Picture Show, Kubrick: Life in Pictures, I remember by Andrzej Wajda. I also have had an honor to translate survivors' interviews for Steven Spielberg Shoah Foundation.

My resume and a list of some of the projects I have had a pleasure to work on are available upon request.

I look forward to hearing back from you and the opportunity to develop a working relationship with your company.

Thank you kindly.
Ivona
Keywords: subtitles, foreign language subtitles, film subtitles, TV subtitles, general, letters, correspondence, greetings, conversations


Profile last updated
Jun 26, 2023



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs