Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

William Wu
Former senior PR Newswire translator

Nanjing, Jiangsu, China
Local time: 16:42 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Medical: Health CareLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Environment & EcologyFinance (general)
Transport / Transportation / ShippingAutomotive / Cars & Trucks

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 131, Questions answered: 77, Questions asked: 39
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - NUAA
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
English to Chinese (TEM8)
Chinese to English (TEM8)
Memberships ATA, AAIT
TeamsE&C Translation Team, E&C Translation Team
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.EnglishandChinese.com.cn/index.html
Professional practices William Wu endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

William Wu

1 Gaohu Road, Jiangning District, Nanjing, China 211100
Tel: +86 25 52783041 Fax: +86 25 52783042 Cell: +86 13851908456
E-Mail: [email protected] MSN: [email protected] Skype: wulianpo QQ: 30795945

Former PR
Newswire Translator and Project Manager

Team Leader of E&C Transreation

Strong business news translation background; Profound knowledge in financial areas; Five years translation experience (including one year as a freelancer); Translated well over two million words/characters (roughly); Half-year US training experience, deep understanding of English-speaking country cultures. Expertise
Business News: Three years experiences with PR Newswire and translation of over one million words/characters in business areas.
Banking/Finance: Translation of approx. 100,000 words of banking documents for China Construction Bank Johannesburg Branc.
Health Care: Translation of approx. 20,000 words of health care documents for a Canadian client.
Website Localization: Engaged in the localization of the websites of The Federation of International Trade Associations (FITA) and Ingersoll Rand and independently finish the website localization for PokerListings and Pool Sharks (both are online gaming websites).


Other Working Fields

| Oil & Energy | Air Compressor | Wine | Medicine (general) |
| Software Manuel | Fashion | Luxuries (Watch and Sun Glasses |
|Grinding Machine | Auto Industry | Gambling | Online Poker |
| Online Pool & Snooker |


Documents Dealt With Press Releases:
PR Newswire's daily news releases
Financial:
| Annual/quarterly reports | Audit report | Business plan | Feasibility studies | Financial statements | General business correspondences | Investment funds prospectus | IPO prospectus | Product documentation |

Legal:
| Articles of Association | Loan Agreements | Guaranties | Joint Venture Agreements | Lease Contracts | Management Agreements | Memorandum of Understanding | Merger and Acquisition Agreements | Minutes of Board of Directors | Non-Disclosure Agreements | Pledge Agreements | Proxy Agreements | Shareholder Agreements | Trust | Warrant

Health Care Website Localization
Localization Projects Dealt with:
1. FITA (http://fita.org)
2. MATRADE (http://www.matrade.gov.my/)
3. www.pokerlistings.hk (En>Mandarin);
4. www.clubasiacasino.com/English/
(Cantonese Version: http://www.clubasiacasino.com/Traditional/Default.aspx ; Mandarin Version:http://www.clubasiacasino.com/Simplified/Default.aspx );
5. http://www.poolsharks.com.cn/ (En> Mandarin); and
6.http://www.ultimatebet.com/ (En> Mandarin).

Academic Background
B.S., E-Business, South-East University, China, 1999
M.A., English Literature, Nanjing University of Aeronautics and Astronautics, China, 2002

Computer Systems

Hardware:
MacBook
CPU: Core 2 Duo 2.10GHz;
Memory: 1GB DDR

Software:
Microsoft Office Suite 2003;
SDL Trados Studio 2014;
SDL MultiTerm;
Adobe Illustrator; Adobe InDesign;
Adobe Acrobat;
Adobe Shotoshop;
MacroMedia DreamWeaver.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 135
PRO-level pts: 131



See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Chinese1
Specialty fields
Other fields
Medical (general)1
Keywords: Business Translation Annual reports Financial statements Projections Pension plans Fact sheets Release notes Patents Software documentation Procedures Functional specifications Design specifications Technical reports Manuals and user guides Car servicing manuals Confidential government documents Business-to-business and business-to-consumer marketing and advertising materials Business-to-business and business-to-consumer Web sites Focus group transcripts translation of press releases, press kits, public relations, marketing and advertising literature, technical and instruction manuals, magazine and newspaper articles, market reports and surveys, corporate annual reports, stock prospectuses, related presentation materials. See more.Business Translation Annual reports Financial statements Projections Pension plans Fact sheets Release notes Patents Software documentation Procedures Functional specifications Design specifications Technical reports Manuals and user guides Car servicing manuals Confidential government documents Business-to-business and business-to-consumer marketing and advertising materials Business-to-business and business-to-consumer Web sites Focus group transcripts translation of press releases, press kits, public relations, marketing and advertising literature, technical and instruction manuals, magazine and newspaper articles, market reports and surveys, corporate annual reports, stock prospectuses, related presentation materials, business translation. See less.


Profile last updated
Sep 14, 2014



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs