Working languages:
French to English
Spanish to English

James Nolan

Pompano Beach, Florida, United States
Local time: 23:18 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Law (general)

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
Bio
James Nolan, a consulting linguist and legal writer, has served as Deputy Director of the Interpretation, Meetings and Publishing Division of the United Nations, Head of Linguistic and Conference Services of the International Tribunal for the Law of the Sea, Chief of the UN Verbatim Reporting Service, UN Senior Interpreter, and Linguist/Legal Writer with The Garden City Group. A graduate of the School of Translation and Interpretation of the University of Geneva and of New York Law School, Mr. Nolan is accredited by the interpretation services of the United Nations, the European Union, The U.S. State Department, and the Canadian Government. Mr. Nolan has 30 years of experience as a translator, interpreter, language services manager, and trainer. He has taught in the United Nations interpreter training program and the interpreter training programs of Marymount Manhattan College and New York University, conducts seminars in conference and court interpretation and is a consultant to the OSCE, the National Center for State Courts, the Canadian Language Industries Association (AILIA) and the Canadian Forces Language School. Contact: [email protected] / [email protected]
Keywords: simultaneous interpreting, conference interpreter, interpreter training, interpreter trainer, international relations, diplomatic interpreter, legal translator, legal interpreter


Profile last updated
Jul 1, 2014



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs