This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Automation & Robotics
Mechanics / Mech Engineering
Telecom(munications)
Electronics / Elect Eng
Computers: Software
Computers (general)
Computers: Systems, Networks
Engineering: Industrial
Also works in:
Automotive / Cars & Trucks
Engineering (general)
Patents
Printing & Publishing
Astronomy & Space
Medical: Instruments
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Food & Drink
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
3 entries
More
Less
Translation education
Other - FASK Germersheim
Experience
Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
English to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) German to English (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) French to German (Johannes Gutenberg University of Mainz) English to German (Johannes Gutenberg University of Mainz)
German to English (Johannes Gutenberg University of Mainz)
I graduated as a translator for English and French at FAS Germersheim (Germany) and was first employed for 5 years in a small translation service before starting to work as a freelancer in 1992. Since the beginning of my professional career, I've been working in the IT translation and localization business. In addition, I specialized in the translation of technical documentation.
I started some 20 years ago and still like my job...
Since 1993, I'm working as a freelance translator together with my partner (who has the same qualification as I have). We always work as a team, i.e. we review each other's translations in order to provide the high quality our clients require.
Services offered:
Translation of IT documentation, online help, resource files, websites, marketing material, press releases, and other IT-related texts:
CAD/CAM/CAE and simulation software
CRM systems
Databases
Programming
Graphical applications
Hardware
Translation of technical documentation:
Telecommunications
Printing systems
Machinery
Medical equipment (radiology)
I am a very experienced PC and TM tool user (Trados, across, MultiTerm) and held a number of seminars on this subject for the BDÜ (German Translator's Association).