Article: Translating Business Letters into Japanese: Organization, Common Etiquettes, and Helpful Websites
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 31, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Translating Business Letters into Japanese: Organization, Common Etiquettes, and Helpful Websites".

 
Alberto Sanz (X)
Alberto Sanz (X)
Japan
Local time: 17:27
Spanish to Japanese
+ ...
waiting for these inputs so long...thank you Dec 14, 2009

Dear friend, I have been looking for this type of information till I found your article. Search is over

Even though the links are aimed at Japanese native speakers, for Japanese students it is also very helpful as many times they struggle to find the Japanese etiquette sentence patterns.

Thanks again.

Alberto


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Translating Business Letters into Japanese: Organization, Common Etiquettes, and Helpful Websites






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »