המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 20, 2017 22:00 GMT.

DEMK_2000 Wörter bis morgen früh

פורסם ב: Mar 20, 2017 17:06 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 17:06)

Job type: הצעת עבודה בתרגום/עריכה/הגהה
Service required: Translation


שפות: מגרמנית למקדונית

תיאור הצעת העבודה:

Sehr geehrte Damen und Herren,

unten finden Sie ein Link, wo Sie eine Tradospackage herunterladen können.

[HIDDEN]

Es geht um eine Datei, die aus dem Deutschen ins Mazedonische übersetzt werden muss. Die Wortzahl ist 1 927 Wörter.

Der Liefertermin ist morgen 21.3. um 9 Uhr.

Hätten Sie dafür bitte Zeit?

Falls ja, geben Sie mir bitte Bescheid, wie viel wird es kosten. Ich kann dei Datei auch als Word Datei schicken.

Maria Logunova
Office Assistant
HT International s.r.o.
Seifertova 823/9, 130 00 Praha 3
VAT / USt-Nr / DIČ: CZ27526941
Web: [HIDDEN]
Email: [HIDDEN]

Poster country: הרפובליקה הצ'כית

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
שדה הנושא: משפטים (כללי)
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: Mar 20, 2017 22:00 GMT
מועד אחרון לשליחה: Mar 21, 2017 08:00 GMT
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

ספק העבודה ביקש שהצעת עבודה זו לא תתפרסם באף מקום אחר.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.