המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 13, 2017 00:15 GMT.

Technical Translator

פורסם ב: Apr 21, 2017 10:34 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 10:34)
הצעת עבודה נבדקה והודעות נשלחו ב: Apr 21, 2017 11:27 GMT

Job type: הצעת עבודה פוטנציאלית
Services required: Translation, Checking/editing


שפות: מאנגלית לאיסלנדית, מאנגלית לאירית, מאנגלית לגאלית, מאנגלית לנורבגית, מאנגלית לעברית, מאנגלית לפינית, מאנגלית לשוודית

תיאור הצעת העבודה:

Hello!

We're looking for experienced and talented translators for potential projects and to expand our translator’s database.

Poster country: פורטוגל

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
חברות: מי שאינם חברים יכולים להציע הצעת מחיר לאחר 12 שעות
info שפת אם מועדפת: שפת/שפות יעד
שדה הנושא: קולנוע, סרטים, טלוויזיה, דרמה
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: May 6, 2017 00:00 GMT
טקסט לדוגמה: Translating this text is NOT required
Hello!

We're looking for experienced and talented translators for potential projects and to expand our translator’s database.

Please submit the following:

Abridged CV (maximum 2 pages);
All languages pair you work with;
Field of expertise;
Translation rate per word;
Revision rate per word;
Revision rate per hour;
References.


Email me at: [HIDDEN]


Thank you
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

ספק העבודה ביקש שהצעת עבודה זו לא תתפרסם באף מקום אחר.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.