Job closed
This job was closed at May 21, 2017 17:34 GMT.

Seeking JP<>EN translators - Freelancers only, no agencies

פורסם ב: May 19, 2017 18:33 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:33)

Job type: הצעת עבודה פוטנציאלית
Service required: Translation


שפות: מאנגלית ליפנית, מיפנית לאנגלית

תיאור הצעת העבודה:

Greetings from Transfluent!

We are expanding into Asia and currently we are looking for reliable JP<>EN translators in multiple fields. We receive JP<>EN job orders regularly and often require quick turnaround.

Requirements:
-Native speaker of the target language
-Extensive knowledge in the source language
-Preferably +5 years of experience or equivalent certification etc.
-University degree
-Professional manner and attitude
-No Agencies

If you are interested in becoming a part of our team, please contact me: [HIDDEN] including your CV, sample works, rate, language pair, and preferred field. The applications without CV and sample works will not be considered.
Please also note that the candidates will have a short interview with me on the phone or Skype.

Looking forward to hearing from you soon!

​Ciara Harris
Country Manager of Japan

TRANSFLUENT
[HIDDEN]


Poster country: ארצות הברית

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
חברות: מי שאינם חברים יכולים להציע הצעת מחיר לאחר 12 שעות
info טכני/הנדסה, מדעי החברה, עסקים / פיננסי, אמנות/ספרותי, רפואי, שיווק, משפטים/פטנטים, מדע
info שפת אם מועדפת: שפת/שפות יעד
שדה הנושא: עסקים/מסחר (כללי)
info תוכנה מועדפת: Microsoft Word, Microsoft Excel
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: May 24, 2017 07:00 GMT
דרישות נוספות:
Freelancers only, no agencies
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Country Manager of Japan

ספק העבודה ביקש שהצעת עבודה זו לא תתפרסם באף מקום אחר.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

עברית

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים