המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 21, 2017 14:00 GMT.

Telecom related contract, 22k words

פורסם ב: May 20, 2017 01:03 GMT   (GMT: May 20, 2017 01:03)

Job type: הצעת עבודה בתרגום/עריכה/הגהה
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



שפות: מאיטלקית לאנגלית

תיאור הצעת העבודה:

Contract mainly requering experience in legal translations, but knowledge of the telecom business is an asset.

פורמט מקור: Microsoft Word
פורמט שליחה: Microsoft Word

Poster country: בלגיה

Volume: 22,245 words

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
חברות: רק חברים (משלמים) של ProZ.com יכולים להציע הצעת מחיר
info משפטים/פטנטים
info תחומים ספציפיים מועדפים: Contracts = Law: Contract, Law (general), Communications = Telecommunications
info שפת אם דרושה: שפת/שפות יעד
שדה הנושא: משפטים: חוזה (חוזים)
info תוכנה מועדפת: Microsoft Word
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: May 21, 2017 14:00 GMT
מועד אחרון לשליחה: May 27, 2017 10:00 GMT
טקסט לדוגמה: על הפונים לתרגם את הטקסט המצורף
Corrispettivo: Indica il corrispettivo per i Servizi e i corrispondenti Deliverables, di volta in volta indicato in dettaglio in ciascun Ordine di Acquisto emesso ai sensi del presente Accordo Quadro, fermo quanto previsto all’articolo 8
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

ספק העבודה ביקש שהצעת עבודה זו לא תתפרסם באף מקום אחר.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.