המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas

How the ProZ.com job system works

A simple explanation of how language jobs are passed through the ProZ.com job system.


1. An outsourcer posts a translation or interpreting job

The job posting includes language pairs, project details, quoting deadline, etc. The job poster also has the option of imposing certain restrictions on the job such as native language, location, and more.

It is free to post a job at ProZ.com

2. Interested language professionals express interest in the job

Those who are interested in the job and meet the job restrictions (if any,) may submit quotes to the poster.

3. Outsourcer chooses a service provider and contacts them directly

After some quotes have been received, the outsourcer may then choose one or more service providers for the job and contact them directly. ProZ.com does not charge any commision.

4. Feedback is optionally left after the work is complete

After the work is completed, the job poster and service provider may leave feedback for each other.*

*Service provider must allow feedback via their profile.



For more information on the job system, please check the FAQ.


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.