Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
cooperation with a little big company - a worthwhile relationship or a waste of time? 9 (3,265)
What to do when you loose a big client ( 1 ... 2 ) 26 (9,742)
What counts as a 'legal' or 'certified' translation? 5 (2,541)
Appropriate paper GSM weight for certified translations 1 (1,327)
Why are some agencies making it all so complicated? ( 1 ... 2 ) 28 (8,607)
Have you ever received a special award for your translation work? 2 (1,694)
How to drive more traffic to a freelance translator website 6 (5,273)
Off-topic: Do you ever have to to reject a client's job offer because you are already working on a project? ( 1 ... 2 ) 15 (17,167)
VRI rates vs telephone interpreting rates 2 (1,655)
I love it when they tell you they want the translation back by Monday 12:00 and then... 7 (3,433)
800 words test 11 (3,804)
Question about Blueboard access 14 (4,490)
Banned outsourcer with good recent BB record 5 (3,549)
how can I apply for the translation companies from the blueboard? 4 (2,782)
Hurricane Harvey and Hurricane Irma 1 (1,519)
useme.eu -opinions?? 7 (3,548)
A new? translation agency offering services as a proz member ( 1 ... 2 ) 25 (8,627)
Machine Translation – Post Editing should we take on these jobs, for how much? ( 1 ... 2 ) 28 (12,875)
Small agency, quality hungry: moving forward? 6 (2,682)
Order cancelled because of sickness ( 1 ... 2 ) 20 (3,269)
The cost of an expert, doing what you love and the rest ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (9,610)
Should we all use the proz.com invoicing feature? ( 1 ... 2 ) 21 (7,634)
Doing business with Egypt - Fiscal residence certificates 1 (4,104)
10400 words in 24 hours ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 115 (32,187)
Invoicing for translators working with CBG International 0 (1,378)
Quote for a whole book 6 (2,205)
In which language should I contact agencies in countries whose national language(s) I do not speak? ( 1 ... 2 ) 21 (6,614)
Can my new limited company buy my TM assets off me? 8 (2,661)
Unresponsive client: should I contact them again? 10 (3,016)
Strange requests from clients (asking for copy of passport/diplomas) 14 (9,476)
Proofreading poorly translated texts ( 1 ... 2 ) 15 (5,644)
Translating certificates ( 1 ... 2 ) 16 (4,838)
Translating native versus translated English sources into other languages 9 (2,809)
What are the main problems of modern translation business/industry? ( 1 ... 2 ) 26 (14,688)
Contact the outsourcer by email - do they ever reply? ( 1 ... 2 ) 17 (5,905)
Good news for translators established as autoentrepreneurs in France 1 (1,309)
Would you sign this? ( 1 ... 2 ) 15 (5,327)
Pay to receive work? ( 1 ... 2 ) 18 (6,704)
Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (18,082)
Invoicing terminology research separately 4 (1,957)
Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings? 5 (2,377)
Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"? ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (10,454)
Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms? 8 (2,880)
As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive?? 9 (3,086)
Selling parts of my business ( 1 ... 2 ) 27 (8,544)
VAT or no VAT? ( 1 ... 2 ) 16 (8,367)
Google Translate strikes again 8 (4,038)
Send copy of passport to agency? 11 (3,974)
Problems with an agency, not getting paid: what would you do? ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (10,830)
Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published? 6 (2,753)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...