Subscribe to German Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Rettet die deutsche Sprache vor dem Duden    ( 1, 2, 3, 4... 5)
72
(11,455)
 Rechnungserstellung für einen englischen Kunden: MwSt.?
3
(361)
 Gehaltsthread/Einkommen Übersetzer, PM, Assistent
0
(204)
 Praktikum im Bereich Übersetzung (oder doch etwas anderes?) finden
0
(217)
 Disney Dschungelbuch Übersetzung
4
(400)
 Berufseinsteiger sucht Tipps    ( 1... 2)
15
(1,881)
 Blutschnee
7
(761)
 Bezahlungen nach Minuten für die Übersetzung von TV-Dokumentationen
6
(1,168)
 Gibt es eine alternative Krankenversicherung für Freiberufler?
10
(940)
 Wie soll man die Übersetzung & die Korrektur einer Terminologiedatenbank abrechnen?
3
(309)
 Wie kann ein solches Angebot (open offer) schreiben?
0
(204)
 PDF aus Word und umgekehrt ohne Acrobat-Programm
7
(1,691)
Kieme
Jan 14
 Quereinsteigerin sucht Agentur
4
(1,212)
rpr
Jan 13
 Was benötige ich zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen?
2
(606)
Viviane Marx
Dec 26, 2020
 be careful: "send me a SAMPLE of SWORN TRANSLATION along with SEAL and SIGNATURE"
0
(443)
Tanja Tilch
Dec 14, 2020
 Zulassung zur IHK Prüfung ohne einer Vorbildung? Andere Wege in den Beruf ohne einer Ausbildung?
7
(1,310)
Rolf Keller
Dec 11, 2020
 Erfahrungen mit dem Bezahldienst "Veem" (USA) für Zahlungen von Übersetzungsbüros in den USA
1
(479)
 Realistische Verdienstmöglichkeiten als Projektmanager im Deutschland
0
(448)
Mariela Malanij
Dec 10, 2020
 PayPal, Payoneer
4
(594)
Katrin Hoelscher
Dec 10, 2020
 Rechtslexikon Arabisch - Deutsch und umgekehrt
0
(251)
Asmaa Hussein
Nov 25, 2020
 Kleine "Umfrage" - Benutzung des versalen ß
12
(1,347)
Erik Freitag
Nov 24, 2020
 Einbindung bestehender Übersetzungen (nicht mit Trados erstellt) in SDL Trados Translation Memory ?
3
(562)
Lisa Bachhuber
Nov 17, 2020
 Wie kann man ein großes Handbuch teilliefern und abrechnen?
2
(527)
ahartje
Nov 17, 2020
 Künstlersozialkasse Ablehnung    ( 1... 2)
15
(5,842)
Nils Johann
Nov 10, 2020
 Off-topic: Suche dringend einen Gebärdenkurs (DGS) als Fernunterricht (Zoom o.ä.) und als Gruppenkurs
0
(374)
 Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht    ( 1, 2, 3... 4)
47
(23,438)
A. & S. Witte
Oct 30, 2020
 "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung" - bitte um Hilfe bei einigen Punkten
12
(1,391)
Rolf Keller
Oct 30, 2020
 US-amerikanische Kunden
5
(1,491)
Sebastian Witte
Oct 27, 2020
 Suche Übersetzung für "Mome Raths" in Disney's Alice im Wunderland 1951
4
(758)
Axel Dittmer
Oct 23, 2020
 Wie nennt man diese Tätigkeit?
2
(707)
 Dutzende unerwünschte Bewerbungen jeden Tag!    ( 1... 2)
18
(2,226)
Michaela Müller
Sep 17, 2020
 Suche ein Tool, das die Textqualität prüft
11
(1,906)
A. & S. Witte
Aug 28, 2020
 Bitte um Rat, komme nicht weiter
4
(991)
ABillington
Aug 28, 2020
 Arbeiten für Agenturen (mehrere Fragen)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(16,361)
 Wie kann man die Übersetzungskosten eines Online-Shops berechnen?
1
(500)
Rolf Keller
Aug 24, 2020
 Aus Neugier...wie berechnet man den Preis der AGB- und die Datenschutz-Seite einer Website?
2
(604)
Christel Zipfel
Aug 22, 2020
 HT in times of MT (German article)
3
(802)
Janet Muehlbacher
Aug 10, 2020
 Was ist der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat?
7
(1,169)
Yolande Hivart
Jul 25, 2020
 Umfrage an Übersetzer und Dolmetscher im Rahmen meiner Masterarbeit
1
(560)
 SDL Trados Studio 2017 SR1 - Programm startet nicht
4
(3,686)
Daniela Innerhofer
Jul 13, 2020
 Staatliche Prüfung für Übersetzer nicht bestanden - und dann?
2
(825)
Katrin Suchan
Jul 13, 2020
 Wo kann ich verlässlich sehen, ob die USt-Senkung in Kraft getreten ist?
4
(886)
Michael Wetzel
Jun 30, 2020
 W-9-Formular als freiberufliche, in Deutschland tätige Übersetzerin?
2
(613)
 Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist?
3
(797)
 Ist nur mein Marketing zerschossen oder...    ( 1... 2)
15
(4,777)
Nikolaus Weimann
Jun 13, 2020
 Wie kann man Voice Over Übersetzungen zuhause ausführen?
2
(600)
Paula Graf
Jun 9, 2020
 Schwierig, sich auf dem Markt zu etablieren?
11
(1,898)
Kerstin Briese
Jun 8, 2020
 WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte
2
(2,960)
 Fragen über SDL Trados...
3
(782)
Christel Zipfel
Jun 3, 2020
 Kudoz-Punktzahl sagt zu wenig über Qualität aus!
3
(1,008)
Schtroumpf
May 5, 2020
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search




מעקב בדוא


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search