תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Question concerning payment methods
13
(2,411)
LEXpert
Jan 25, 2012
 Question for those working into German: Who studied in Vienna or Zürich?
2
(1,586)
Marie Safarovic
Jan 23, 2012
 Getting into part-time translation business? Is it feasible?
1
(6,954)
Paula Gordon
Jan 20, 2012
 Working as a freelance translator in Belgium
4
(3,598)
sofiahenrika (X)
Jan 15, 2012
 Starting transcription jobs - advice needed
5
(2,474)
Sigrid Andersen
Jan 13, 2012
 Payment processes - advice needed
14
(13,460)
jmarcos1
Jan 12, 2012
 Mentor sought, Dutch-English
2
(1,862)
Anna Asbury
Jan 10, 2012
 Legalisation of written translations in UK
4
(1,744)
jmarcos1
Jan 10, 2012
 How long to get established (EN > RU translators)?
14
(2,999)
XXXphxxx (X)
Jan 8, 2012
 Employment in translation
2
(1,765)
Peter Shortall
Jan 6, 2012
 Ideas of where and how to gain translation experience?
3
(3,054)
ElzbietaDrab (X)
Jan 5, 2012
 existing client vs new for quick deadline jobs
3
(1,748)
A Word For It
Jan 5, 2012
 Setting as a sole trader in Ireland
0
(1,403)
 How do I get jobs?    ( 1... 2)
16
(5,131)
cranium
Jan 4, 2012
 Vocabulary building database - suggestions needed
4
(2,231)
Angela Barbosa
Dec 27, 2011
 Setting up as a sole trader in Ireland
2
(1,931)
 Establishing as a sole trader in Ireland
0
(1,504)
 Which laptop to buy?    ( 1... 2)
16
(5,558)
JaneD
Dec 23, 2011
 Volunteering for translations in reverse language pair
7
(2,006)
 Is Trados a must?    ( 1, 2... 3)
30
(7,232)
Stanislav Pokorny
Dec 19, 2011
 How I became a translator - share your story
0
(1,691)
Babelworth
Dec 19, 2011
 How to get jobs?
10
(2,866)
 Freelancer or Outsourcer    ( 1... 2)
21
(4,827)
Kim Causier
Dec 15, 2011
 Translation in France
3
(1,847)
neilmac
Dec 9, 2011
 New tricks for newbies?
11
(2,850)
Mary Roberts
Dec 8, 2011
 Tips for beginers: Proven Experience
7
(3,476)
Thomas McCaffrey
Nov 30, 2011
 Video translation/transcription rates
2
(2,855)
Emma Goldsmith
Nov 28, 2011
 If you had to teach someone to use Trados, how long would it take?    ( 1... 2)
16
(4,941)
Marina Steinbach
Nov 27, 2011
 Translating a novel - advice needed
10
(8,817)
 Need Advice in Japanese-English Translation Career
4
(2,637)
 working with trados
10
(2,069)
Kevin Fulton
Nov 18, 2011
 How to specialize without spending a fortune?
9
(2,395)
XXXphxxx (X)
Nov 18, 2011
 Purchasing Trados 2011 or Trados 2011 + 2007?
3
(3,270)
Adrien Lambert
Nov 13, 2011
 sample (previous) translations or test translations when dealing with potential, new clients
13
(2,990)
Will Masters
Nov 7, 2011
 looking for translators in London to share office space
2
(2,480)
 Newbie question: What to do when we get a job?
11
(2,874)
Abd Rahman
Oct 20, 2011
 End clients
6
(2,611)
Sherey Gould
Oct 19, 2011
 Second native language verification?
13
(4,234)
Sanja Gjurova
Oct 18, 2011
 earning money translating while studying interpreting- feedback wanted    ( 1... 2)
16
(4,593)
Luke Mersh
Oct 12, 2011
 Should I take a translation exam ?
4
(2,667)
Sheila Wilson
Oct 12, 2011
 Clickworker
11
(11,121)
Judith_S
Oct 11, 2011
 Ideal equipment set-up for free-lance translators
8
(2,969)
Kathy Saranpa
Oct 11, 2011
 Working for an Indian agency + not being ripped-off
11
(4,010)
Charlotte Blank
Oct 10, 2011
 Need help in career choice
9
(3,005)
 How to quote on a translation job?
1
(3,111)
snowyash (X)
Oct 4, 2011
 money up front??    ( 1... 2)
16
(5,343)
PRAKASH SHARMA
Sep 27, 2011
 experience vs MA
8
(2,592)
Kaj Genell
Sep 21, 2011
 What should a translator's portfolio look like?
3
(6,187)
John Fossey
Sep 20, 2011
 Getting Started: Will I ever be given a chance?    ( 1... 2)
28
(7,323)
Frances Leggett
Sep 19, 2011
 Upcoming ProZ.com site guidance virtual event - Register now for free!
Lucia Leszinsky
צוות האתר
0
(1,929)
Lucia Leszinsky
צוות האתר
Sep 14, 2011
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search