תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 How many agencies to work with to make ends meet?    ( 1... 2)
17
(2,691)
François Sechier
Aug 28, 2018
 How do I avoid tax evasion?
4
(725)
Angie Garbarino
Aug 27, 2018
 How to pass an assessment translation test and get hired (advice)
12
(4,119)
Georgie Scott
Aug 22, 2018
 how to contact agencies and find initial work
13
(2,195)
John Fossey
Aug 21, 2018
 Don't email hundreds of agencies looking for work    ( 1... 2)
18
(3,514)
Gregory Flanders
Aug 21, 2018
 Is a bachelor's degree necessary for a translator?
14
(1,609)
Lucien Rousseau
Aug 18, 2018
 sample framework agreement on interpreting services
1
(394)
 Rates for a newbie    ( 1... 2)
24
(2,668)
Emily Scott
Aug 14, 2018
 Test translations & prices    ( 1... 2)
28
(2,632)
Annett Roessner
Aug 13, 2018
 To invest in a translation software or not yet?    ( 1... 2)
26
(2,422)
Anne LE ROMANCER
Aug 11, 2018
 The eager newbie and the unfortunate typo. (Looking for general advice)
6
(915)
Lucas Fernandes
Aug 10, 2018
 Greek-Serbian native translator with English seeking employee (not freelance) position in Madrid
8
(828)
Rita Pang
Aug 10, 2018
 New freelance translator seeking advice
7
(1,111)
Rita Pang
Aug 8, 2018
 Job postings for students?
6
(876)
 How to get started as a freelance translator
7
(1,789)
William Bowley
Aug 1, 2018
 Migrating to Australia, NAATI and the IELTS
4
(5,069)
 Why don't I get work?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
73
(12,680)
Dan Lucas
Jul 31, 2018
 2 Questions regarding rates (tax and agency)
4
(695)
Christine Andersen
Jul 30, 2018
 Translating and Working Around an Executive Function Disorder
9
(909)
Phil Hand
Jul 29, 2018
 Сould use an opinion about this...
2
(620)
Kay Denney
Jul 26, 2018
 Number of words translated from English(US) to Portuguese(BR) in one hour
0
(309)
 New translator seeking advice on where to begin
7
(902)
Josephine Cassar
Jul 24, 2018
 etiquette for listing previous clients on website
11
(2,071)
 US fledgling translator zeroes in on CafeTran but has questions
4
(600)
Elisabeth Purkis
Jul 20, 2018
 Using Quickbooks Online Projects for Management of Translation Workflow
0
(398)
Dylan Jan Hartmann
Jul 18, 2018
 Quiet Patch?    ( 1... 2)
22
(5,022)
Rudolf Vedo
Jul 12, 2018
 How did you choose your specialization?    ( 1... 2)
16
(2,457)
Emma Page
Jul 6, 2018
 Rationality of getting science degree in addition to degree in translation
13
(1,755)
 Fledgling translator living in the US looking for input about certification, agencies, next steps.
6
(820)
Elisabeth Purkis
Jun 28, 2018
 How to put published books on your ProZ profile...or not?
7
(790)
Tom in London
Jun 26, 2018
 [Advice]Hi, I am a new freelancer and i would like to ask for some advice.    ( 1... 2)
16
(2,148)
 Getting assignments on Translators Without Borders (FR>EN)
5
(1,144)
Emily Scott
Jun 18, 2018
 Is it standard practice for an agency to ask you to sign an NDA before they've hired you?
14
(1,208)
 Practing translation while respecting copyright laws
2
(430)
Bookwyrm
Jun 5, 2018
 Working for a translation agency
7
(1,536)
Emily Scott
Jun 4, 2018
 Copyright issues for samples in portfolio
2
(463)
 Suggestions on how to start (again) as a translator
10
(1,521)
 Establishing a career in translation
5
(912)
 Beginner Russian-English translator: certifications, courses, and tools
0
(303)
 Translation work
2
(708)
Samuel Murray
May 11, 2018
 Washington, D.C. - Basic Business License and other bureaucratic questions
0
(3,148)
Ártemis López
May 8, 2018
 Register as sole trader
4
(832)
Georgie Scott
Apr 19, 2018
 Volunteering for Translators without Borders
6
(1,111)
Isabelle Redon
Apr 13, 2018
 Best options to be a tourism/travel translator
4
(815)
 Choosing between UK translation master's: UCL, London Metropolitan or Westminster
1
(475)
BabelOn-line
Apr 4, 2018
 what is a LRC certification ?
0
(392)
Angel Llacuna
Mar 22, 2018
 Korean Language Master's Degree
3
(371)
Lincoln Hui
Mar 21, 2018
 Language Pair TRANSLATION credentials ?
0
(301)
Lian Pang
Mar 19, 2018
 How to establish yourself within the translation industry
3
(788)
JaneD
Mar 13, 2018
 Can I Translate Chinese, Japanese and Korean?
0
(421)
Elyse Jackson
Mar 4, 2018
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search