תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 Starting in the U.S. - incorporate, or work "casually"?
4
(1,707)
Steven Batti (X)
Aug 2, 2004
 Re.: advice on becoming a sworn translator in the US
5
(1,571)
gianfranco
Jul 30, 2004
 prospective translator (student) seeks advice on writing courses
6
(1,527)
 Trados - Is it really necessary?    ( 1... 2)
23
(3,655)
Yngve Roennike
Jul 25, 2004
 Certification questions
1
(1,094)
eccotraduttrice
Jul 22, 2004
 Where can I translate Ger-Eng pro bono and get professional reviewing?
1
(1,000)
Klaus Lauble
Jul 19, 2004
 Past papers for diploma in translation
5
(2,834)
Scott_C
Jul 19, 2004
 Should I ask for more money?
10
(2,503)
David Jessop
Jul 18, 2004
 What being 'certified' means
13
(2,741)
 PayPal, how does it work?
4
(1,418)
Rahi Moosavi
Jul 15, 2004
 Should a professional translator have a PC or a Mac?
9
(1,918)
Bricio
Jul 14, 2004
 Finding in-house work in Spain (Barcelona).....any advice?
2
(1,410)
Parrot
Jul 13, 2004
 Legal formalities for setting up in business in Germany
3
(1,496)
Kevin Pfeiffer
Jul 13, 2004
 A few issues about getting started as a freelance translator
5
(1,877)
konan
Jul 12, 2004
 how to get experience in voice-over work
7
(1,728)
Kevin Fulton
Jul 9, 2004
 Translation company/agency or freelance?
2
(1,431)
Marc P (X)
Jul 6, 2004
 Road to becoming a translator(First step)?
10
(2,450)
Lithium381
Jul 5, 2004
 Is Platinum worth it?    ( 1... 2)
20
(4,087)
Krys Williams
Jul 5, 2004
 from studying translation to a career
7
(1,664)
John Simpson
Jul 5, 2004
 some ideas
8
(2,181)
David Jessop
Jun 27, 2004
 Database template for brand new freelancer
2
(1,423)
Linden Tree LS
Jun 25, 2004
 Translation Education & Courses
10
(3,014)
Linden Tree LS
Jun 25, 2004
 Platinum member trying to get work - any suggestions?
6
(1,571)
 Risk assessment
0
(1,075)
Planet Syndication
Jun 24, 2004
 How to Get Work?
8
(2,443)
Armorel Young
Jun 23, 2004
 Working with students?
2
(1,224)
Parrot
Jun 23, 2004
 Job satisfaction for freelancers?    ( 1... 2)
17
(4,221)
Larisa Migachyov
Jun 20, 2004
 VAT in Cyprus
4
(1,444)
Tim Drayton
Jun 17, 2004
 how to get direct clients?
10
(2,518)
lindaellen (X)
Jun 17, 2004
 Medical Translation - Distance learning or online course?
5
(2,019)
Elena Sgarbo (X)
Jun 16, 2004
 Thank you for all the adv.
12
(1,881)
Brandis (X)
Jun 9, 2004
 tolerance time range for claims
2
(1,248)
Brandis (X)
Jun 6, 2004
 Charging for voice recording
2
(1,236)
Omar Osman
Jun 4, 2004
 Getting established: agency mailing lists
8
(1,805)
Laura Robertson
Jun 3, 2004
 Setting up in France
5
(1,461)
cvaudry (X)
May 28, 2004
 Lack of info in job offer
1
(1,484)
NGK
May 23, 2004
 What makes a client or an agency pick you generally? Is there an ideal translator?
11
(3,001)
haha
May 21, 2004
 Contracts - do you sign one every job you get on the internet?
6
(1,704)
Katia Perry
May 16, 2004
 Less demanded languages - how to market oneself
3
(1,483)
vorloff
May 16, 2004
 How necessary is certification to get work? What about CAT's?
10
(1,889)
Langaid (X)
May 16, 2004
 registering self-employed in France
9
(1,501)
Paul Malone
May 14, 2004
 strange customer behavior - 40 Emails instead of putting one work-order and a PO
6
(1,832)
Pat Jenner (X)
May 11, 2004
 Any tips on finding in-house work?
2
(1,433)
Shang
May 10, 2004
 ATA testing
8
(1,880)
Samantha Janci
May 10, 2004
 Breaking the cycle of inexperience    ( 1... 2)
28
(4,837)
Orla Ryan
May 5, 2004
 How to set up a team or small agency - how to get clients directly or through the majors???
0
(1,408)
Marek Makosiej
May 4, 2004
 Employment with publishing houses (Mod: Employment query)
0
(1,185)
Trimbull
Apr 28, 2004
 New to ProZ and translation. Any advice for newbies?
4
(1,471)
Charlotte Blank
Apr 24, 2004
 Employment Agencies in Massachusetts
0
(1,052)
Trimbull
Apr 22, 2004
 Rates in Pounds
4
(1,589)
PB Trans
Apr 20, 2004
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search