תרגום כאמנות וכעסק »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
 What to expect when working with agencies
3
(1,054)
John Fossey
Mar 17, 2017
 Considering changing from self-employed sole trader status to limited company...    ( 1... 2)
22
(2,835)
 Living in Ireland - what is your experience?
9
(1,475)
françois G.
Mar 4, 2017
 What type of sample translations do you recommend?
9
(1,848)
DZiW
Mar 3, 2017
 Proofreading
3
(1,020)
Ana Clara Caribe
Mar 3, 2017
 Italian to English work prevalence
11
(1,172)
Michele Fauble
Mar 1, 2017
 How do you look for / find work?
3
(1,373)
Sheila Wilson
Feb 27, 2017
 Necessity of more than one source language in order to set up freelance business?    ( 1... 2)
23
(2,768)
Angie Garbarino
Feb 24, 2017
 Internship in Translation Agencies
7
(3,083)
Giulia Marconi
Feb 21, 2017
 Translation Assessment Tests
0
(680)
Teishou
Feb 16, 2017
 Translation qualifications
12
(2,607)
Alice Crisan
Feb 15, 2017
  Do you speak ProZ?
1
(1,037)
Valentina Frattini
Feb 15, 2017
 Hybrid Scandinavian - is it possible?
8
(1,180)
Luca Vaccari
Feb 14, 2017
 Advices on getting started
10
(1,879)
Audrey OBM
Feb 8, 2017
 I have been working in Muğla Sıtkı Koçman University for 12 years as an English Lecturer
4
(815)
Clarisa Moraña
Feb 8, 2017
 Which country is better for an interpreter?
6
(921)
Mariam Moaz
Feb 2, 2017
 Advice for Getting Business? Is ProZ Certification Useful?
11
(3,136)
Erik Freitag
Jan 31, 2017
 Army linguist to professional translator?
12
(1,595)
Miguel Carmona
Jan 25, 2017
 Looking for a SWORN TRANSLATOR in ITALY- can anybody help me with some basic questions?
3
(1,835)
 Questions for translators regarding becoming a translator
4
(1,225)
Kay Denney
Jan 23, 2017
 English to German - what are the current commercial rates?
2
(992)
Simone Weber
Jan 21, 2017
 Translating for the NGO/international development sector
3
(1,463)
JNBJ
Jan 14, 2017
 Any Nordic translators interested in collaborative business?
3
(1,880)
 Newbie Translator Advice
6
(1,370)
Maddison Norris
Jan 12, 2017
 Advice for handwritten diptrans exam?
3
(1,321)
Newbie17
Jan 11, 2017
 Registering as a translator in Ireland / S'établir comme traducteur freelance en Irlande
3
(1,300)
Olivia ORMSTON
Jan 8, 2017
 Off-topic: Moving from Spain to the U.S, how do I start looking for translation job offers? and where to start?
9
(1,853)
Preston Decker
Dec 13, 2016
 Publicity clause - NDA
4
(1,049)
Marta Otrząsek
Dec 13, 2016
 Journalism Translation
5
(2,015)
Sheila Wilson
Dec 12, 2016
 Repeated words? How do you work that out?
13
(2,754)
Maria Pardo
Dec 9, 2016
 NRPSI - best practice?
2
(999)
Jagoda W.
Dec 1, 2016
 Becoming a freelance translator in Spain    ( 1... 2)
15
(4,046)
Mervyn Henderson
Dec 1, 2016
 Freelance Translation sites
0
(748)
madleen
Nov 29, 2016
 How to get direct clients?
13
(4,309)
madleen
Nov 29, 2016
 Translator/proofreader insurance recommendations sought
8
(1,037)
lmorris (X)
Nov 17, 2016
 How many clients do you work for?    ( 1... 2)
19
(4,426)
Paulette Romero
Nov 2, 2016
 Question about choice of undergraduate degree in a second language
0
(710)
Lampang
Oct 27, 2016
 Getting into Translation
3
(1,246)
Christine Andersen
Oct 26, 2016
 Interested in becoming a translator and do not know how to get started.    ( 1... 2)
19
(3,002)
Joseph Tein
Oct 26, 2016
 Small question about CVs when contacting agencies    ( 1... 2)
15
(2,922)
Mario Chavez (X)
Oct 23, 2016
 Looking for guidance on how I can best approach translation agencies to solicit employment
12
(2,505)
Adam-MSCR
Oct 20, 2016
 Starting off as a freelancer (English-German, German-English)
6
(1,096)
maxlueck
Oct 14, 2016
 How do I find book translation work?
7
(23,294)
Kay Denney
Oct 5, 2016
 The first steps
11
(1,982)
 My music video's up!    ( 1... 2)
16
(2,993)
Paula Durrosier
Sep 27, 2016
 Job offer - Institute of Applied Education
10
(1,205)
Jacqueline Burke
Sep 9, 2016
 Minimum rates for French and Spanish into English
2
(1,120)
Lingua 5B
Sep 8, 2016
 Steps to establish reputation before getting started in translation career
4
(1,292)
dwilikers
Sep 7, 2016
 What is timestamping??
5
(1,780)
click4transcrip
Sep 6, 2016
 Question about specializing    ( 1... 2)
21
(3,309)
Kay Denney
Sep 6, 2016
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

= הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= אין הודעות חדשות מביקורך האחרון ( = יותר מ-15 הודעות)
= נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה

Advanced search





מעקב בדוא


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search